自二十世紀中葉以還,人類社會逐漸由傳統的工業經濟轉型為以資訊管理為主的知識經濟時代。這個時代的核心特徵在於資訊傳遞的自由化、便捷化和全球化;主要推動力包括電腦的普及、網際網絡的誕生和數位技術的革命。進入了二十一世紀後,資訊科技的發展進一步深化。雲端運算、大數據、人工智能等新技術不斷湧現。我們找資料比以前容易和快捷便當多了。
文匯報
現在幾乎所有的領域都面臨着AI的挑戰。首先是文科,有些重要的綜合性大學決定把文科的比例大幅度降低,把資源讓給理工科。我還看到過國外的一個統計,說最容易被AI取代的專業,翻譯排第一,歷史排第二。當AI可以創作文學作品,可以寫文章,很多人認為人文學是要完蛋了。我們確實感受到了壓力,AI也肯定會對我們的教育、研究帶來影響。
文匯報
站在2026年這個時間節點上,回首過去三十年的學術生涯,我常感嘆於世界在技術與人文的交織中走得極快。上世紀九十年代,當我與同仁們熱切探討「跨學科研究」時,那更像是一場人文學科內部的雅集——文學、歷史、哲學在同一個屋簷下對話,平實且帶有人情味,透過不同視角來補足單一學科的局限。然而,到了十多年前,一種新的力量嶄露頭角,那便是計算機科學與文學的深度交叉。及至今日,隨着人工智能與大數據以一種既賦能卻又帶着挑戰的姿態,叩響文學殿堂的大門,我不禁思考:人文學科原本的溫度與主體性,該如何在新的時代裏延續下去?
文匯報
屋裏的燈光亮得有些晃眼,郭德綱走進來時穿了一件黑色的T-shirt,沒有舞台上那件標誌性的大褂,整個人顯得隨意了許多。于謙跟在他身後,照舊是一副雲淡風輕的模樣。說實話,見到他之前,記者心裏有些打鼓。舞台上的郭德綱,言辭犀利、反應極快,偶爾還帶着幾分「誰也不慣着」的江湖氣。可當他真正坐下來、開口說話的那一刻,那種預想中的距離感瞬間消散了。他對記者的態度,溫和得幾乎讓人意外——語速不快不慢,回答問題時總帶着笑,哪怕被追問一些重複或瑣碎的話題,也耐心地一一接下。
文匯報
在對話多國漢學家的現場,眾人論及中外翻譯如何體現本地文化特色。以《我不是潘金蓮》為例,各國在作品落地時都進行了本土化改名,如阿拉伯語、瑞典語譯本譯作《中國式的離婚》;土耳其譯本改為《我沒有殺害我的丈夫》,在當地女性讀者中收穫共鳴;西班牙語譯本的書名意為「我不是不守婦道的女人」,適配本土閱讀習慣。在劉震雲看來,不同文化裏共通的人性,讓文學跨文化傳播這件事變得特別有意思。
文匯報
業界人士分析指出,此枚腕錶的成功成交,不僅可以看出頂級古董複雜功能腕錶在高端收藏市場中的強勁需求,亦可斷言亞洲市場已成為全球頂級腕錶拍賣的核心。
文匯報
尺素家書,是中國人綿延千年的情感載體。漢代《古詩十九首》開篇「行行重行行,與君生別離。相去萬餘里,各在天一涯」,便是一首兩千年前遊子思家的離歌。
文匯報
1956年陳納德健康狀況惡化,離開台灣返回美國療養,後被確診為肺癌,動了手術。從1958年2月起病情開始惡化,肺癌廣泛轉移,陳香梅日夜守護,悉心照料。在陳納德生命的最後時刻,蔣介石派夫人宋美齡代表他專程赴美前往醫院探視。蔣介石在陳納德臨終前還贈他象牙煙盒作紀念。7月27日凌晨,陳納德在新奧爾良奧克斯納基金會醫院逝世,享年67歲。7月31日,美國國防部在阿靈頓國家公墓為陳納德舉行國葬。按照蔣介石的要求,陳納德墓碑背面刻有中文「陳納德將軍之墓」,這是阿靈頓公墓中唯一一處鐫刻有中文的墓碑。
文匯報
兒時,家族的聚會日,通常在半山的祖父家裏。每到星期日,父親帶着我和姐姐去聖約翰座堂做完禮拜,再步行十幾分鐘,便來到羅便臣道,祖父家就在英華女學校隔壁。父親常對姐姐說:「加把勁,考到這裏來。」姐姐緊緊地攥着我的手,拚命地搖頭:「弟弟又不能來。我不要。」彷彿是姐弟倆若不能入讀同一間學校便要分開了似的。家族聚會,幾個姑媽、幾個叔伯,帶着一堆表姐堂弟,大家說說笑笑,吃一餐豐盛的晚宴,好不熱鬧。待餐後的水果吃盡,茶亦淡了,便該散去了。祖父會一個一個地問問孩子們的成績。姐姐的成績是最好的,同父親一樣,祖父也問姐姐打算讀哪間中學。姐姐不想違心地說父親期待的那一間,卻也知道如果說了心儀的學校名字,定會有無窮無盡的「為什麼」,於是甜甜地答了三個字:「第八站。」一屋子人哈哈大笑起來。
文匯報
我最近又一次飛往敦煌,在空中再次看到縱橫千里綿延不絕的雄偉壯麗山峰,在一種莫名的情緒衝動下寫了這篇文章,解讀此地的歷史變遷。在廣袤的中國西北版圖上,有一條長約千里的狹長通道,如同一條堅韌的絲線或一條優美的琴弦,連接着中國中原腹地與西部的遼闊。這便是河西走廊。在這片被南側祁連山與北側大漠夾峙的土地上,風沙吹過了兩千年,卻從未能遺忘那些在歷史中熠熠生輝的名字。它不僅是一條地理上的天然通道,更是一條由夢想、信仰、貿易、文化交流而交織成的文明之路。
文匯報
顯示更多
點擊排行
新聞回顧
2020
7
