請使用下列任何一種瀏覽器瀏覽以達至最佳的用戶體驗:Google Chrome、Mozilla Firefox、Internet Explorer、Microsoft Edge 或Safari。
為避免使用網頁時發生問題,請確保你的網頁瀏覽器已更新至最新版本。

熱門搜尋:

從新到舊
圖標
從新到舊
從舊到新
搜全文 
圖標
全文
標題
關鍵字
列表瀏覽
卡片瀏覽
《僑居瑣記》離散中的溫情和輓歌
《海外花實》寫作始於1951年6月中旬,至10月中旬完成初稿,之後由熊式一翻譯成英文,成為最早的旅英華人女作家英文自傳體小說。書中講述20世紀30到40年代,羅干一家從中國漂洋過海來到英國,十餘年間構建起自己的家園。故事着眼於冷戰格局下英國華人家庭的日常生活、子女教育、與海內外親友的交往。
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
【書介】光與線
譯者:簡郁璇
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
【書介】六個抬棺人
出版:印刻
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
【書介】軌道
譯者:章晉唯
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
【書介】人際智商
譯者:張綺容
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
【書介】鯨
譯者:胡椒筒
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
在北京故宮重建一座花園——建福宮背後的香港故事
早前,應香港中國文物保護基金會創始人陳啟宗之請,來自香港與內地各界的數百位精英嘉賓來到灣仔會展中心,安安靜靜坐在台下,聽一眾相關人士分享參與這一項目的奇妙緣起:一個近兩百年前被割讓時北方皇帝一無所知的南方邊陲小島,一群生活在香港但關切中國命運的有心人,和這個過去中國明清兩代的皇家宮殿、現在珍貴的中華文化和世界文明遺產,在經歷了百年世事滄桑變換、王朝興廢更替後,機緣巧致地結合在一起。 ●文:香港文匯報記者 蔣湖
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
丘筱銘:扎根故宮20多年
丘筱銘在香港出生長大,母親是上海人,父親是在印尼雅加達出生的客家人。她十多歲到美國讀大學,先後獲得斯坦福大學地球科學系的學士和碩士學位。由於思維方式美國化,一些香港朋友戲稱她為「鬼妹」。在加入建福宮花園項目前,她擔任陳啟宗私人助理多年,負責恒隆集團在香港和上海的一些項目。更早前則在外資銀行工作。她記得陳啟宗最早談此話題的情景,那還是在上海出差,陳啟宗轉身問她:不如你來看管這事?
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
潘鬘:在香江之畔發現故宮秘事
這或是她的自謙。五年修復期間,她不斷訪問參與各方和現場中人,如丘筱銘一般學習了解文物復建的諸般專業細節,還要做故宮歷史的深入研究,最後呈現於眾的這部《建福宮:在紫禁城重建一座花園》,是一部融描述歷史風雲和時代變遷、完整記錄新舊理念交流碰撞和實施具體技術環節於一體、卻娓娓道來引人入勝的作品。圍繞建福宮從離奇火災到修復完成的歷史過程和細節,盡數記載於中。讀這本書,會讓人有身臨其境之感。一本記述紫禁城大火與香港人緣分的厚重著作,由這樣一位從內地走出、輾轉於世界多地的歷史寫作者完成,不啻也是一種奇特機遇。
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
《三體》出海十年 劉慈欣:「神奇感」消失後,科幻何去何從?
「前年就退休了。」劉慈欣說這句話時,語氣平靜,卻帶着一種時間流逝的無奈。他坦言自己的生活方式並不健康,也沒有什麼特別的養生之道。「寫作的時間可能有限了,只能順其自然。」在他看來,寫作這件事,已經不再是年輕時那種「可以無限延伸」的事業,而是被現實、被技術、被時間不斷壓縮的「剩餘勞動」。
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
版權輸出42語種 外文版銷量破650萬冊 《三體》珍藏版合集將首度面世
北京外國語大學教授何明星發布的專題報告顯示,除《三體》英文版長期領跑歐美市場外,德文、法文、西班牙文、波蘭文、捷克文等版本均以十萬冊規模起印,各語種圖書館館藏總量刷新了中國圖書譯著的歷史峰值,「是中國文學走出去的全新里程碑」。會上,中國國家版本館副館長王志庚宣布,將聯合中國教育圖書進出口有限公司推出《〈三體〉海外譯本合集(珍藏版)》,首次系統收錄英語、德語、法語、西班牙語、波蘭語等十餘個主要語種譯本,以精裝合集形式呈現十年傳播成果,並計劃向聯合國圖書館、世界主要國家級圖書館及「一帶一路」沿線國家高校贈書,進一步擴大中國科幻的國際能見度。
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
AI助力中國網絡文學出海
據記者了解,除了總體數量上的極大提升,藉助AI翻譯技術,中國網文出海也迎來了多語種市場的規模化突破。數據顯示,2024年,中國網文作品已覆蓋英語、西班牙語、葡萄牙語等多個語種。其中,中國網文翻譯成西班牙語的作品數量同比增長227%,德語、法語、葡萄牙語的網文翻譯出海市場均實現了從零到上百部的突破,面向非洲的斯瓦希里語中國網文譯作甚至超過400部。藉助多語種內容,中國網絡文學市場的用戶規模迎來高速增長。2024年,用戶增速最快的新興市場前五位分別為日本、西班牙、巴西、法國、德國,其中日本增速高達180%。
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
【書介】The Secret of Secrets
出版:Doubleday
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
【書介】問題是,我大概會活很久
譯者:謝靜雯
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
【書介】要有光
出版:中信
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
【書介】女性,戰爭與回憶
出版:重慶出版社
發佈時間
文匯報
收藏
取消收藏
《僑居瑣記》離散中的溫情和輓歌
《海外花實》寫作始於1951年6月中旬,至10月中旬完成初稿,之後由熊式一翻譯成英文,成為最早的旅英華人女作家英文自傳體小說。書中講述20世紀30到40年代,羅干一家從中國漂洋過海來到英國,十餘年間構建起自己的家園。故事着眼於冷戰格局下英國華人家庭的日常生活、子女教育、與海內外親友的交往。
發佈時間
收藏
取消收藏
【書介】光與線
譯者:簡郁璇
發佈時間
收藏
取消收藏
【書介】六個抬棺人
出版:印刻
發佈時間
收藏
取消收藏
【書介】軌道
譯者:章晉唯
發佈時間
收藏
取消收藏
【書介】人際智商
譯者:張綺容
發佈時間
收藏
取消收藏
【書介】鯨
譯者:胡椒筒
發佈時間
收藏
取消收藏
在北京故宮重建一座花園——建福宮背後的香港故事
早前,應香港中國文物保護基金會創始人陳啟宗之請,來自香港與內地各界的數百位精英嘉賓來到灣仔會展中心,安安靜靜坐在台下,聽一眾相關人士分享參與這一項目的奇妙緣起:一個近兩百年前被割讓時北方皇帝一無所知的南方邊陲小島,一群生活在香港但關切中國命運的有心人,和這個過去中國明清兩代的皇家宮殿、現在珍貴的中華文化和世界文明遺產,在經歷了百年世事滄桑變換、王朝興廢更替後,機緣巧致地結合在一起。 ●文:香港文匯報記者 蔣湖
發佈時間
收藏
取消收藏
丘筱銘:扎根故宮20多年
丘筱銘在香港出生長大,母親是上海人,父親是在印尼雅加達出生的客家人。她十多歲到美國讀大學,先後獲得斯坦福大學地球科學系的學士和碩士學位。由於思維方式美國化,一些香港朋友戲稱她為「鬼妹」。在加入建福宮花園項目前,她擔任陳啟宗私人助理多年,負責恒隆集團在香港和上海的一些項目。更早前則在外資銀行工作。她記得陳啟宗最早談此話題的情景,那還是在上海出差,陳啟宗轉身問她:不如你來看管這事?
發佈時間
收藏
取消收藏
潘鬘:在香江之畔發現故宮秘事
這或是她的自謙。五年修復期間,她不斷訪問參與各方和現場中人,如丘筱銘一般學習了解文物復建的諸般專業細節,還要做故宮歷史的深入研究,最後呈現於眾的這部《建福宮:在紫禁城重建一座花園》,是一部融描述歷史風雲和時代變遷、完整記錄新舊理念交流碰撞和實施具體技術環節於一體、卻娓娓道來引人入勝的作品。圍繞建福宮從離奇火災到修復完成的歷史過程和細節,盡數記載於中。讀這本書,會讓人有身臨其境之感。一本記述紫禁城大火與香港人緣分的厚重著作,由這樣一位從內地走出、輾轉於世界多地的歷史寫作者完成,不啻也是一種奇特機遇。
發佈時間
收藏
取消收藏
《三體》出海十年 劉慈欣:「神奇感」消失後,科幻何去何從?
「前年就退休了。」劉慈欣說這句話時,語氣平靜,卻帶着一種時間流逝的無奈。他坦言自己的生活方式並不健康,也沒有什麼特別的養生之道。「寫作的時間可能有限了,只能順其自然。」在他看來,寫作這件事,已經不再是年輕時那種「可以無限延伸」的事業,而是被現實、被技術、被時間不斷壓縮的「剩餘勞動」。
發佈時間
收藏
取消收藏
版權輸出42語種 外文版銷量破650萬冊 《三體》珍藏版合集將首度面世
北京外國語大學教授何明星發布的專題報告顯示,除《三體》英文版長期領跑歐美市場外,德文、法文、西班牙文、波蘭文、捷克文等版本均以十萬冊規模起印,各語種圖書館館藏總量刷新了中國圖書譯著的歷史峰值,「是中國文學走出去的全新里程碑」。會上,中國國家版本館副館長王志庚宣布,將聯合中國教育圖書進出口有限公司推出《〈三體〉海外譯本合集(珍藏版)》,首次系統收錄英語、德語、法語、西班牙語、波蘭語等十餘個主要語種譯本,以精裝合集形式呈現十年傳播成果,並計劃向聯合國圖書館、世界主要國家級圖書館及「一帶一路」沿線國家高校贈書,進一步擴大中國科幻的國際能見度。
發佈時間
收藏
取消收藏
AI助力中國網絡文學出海
據記者了解,除了總體數量上的極大提升,藉助AI翻譯技術,中國網文出海也迎來了多語種市場的規模化突破。數據顯示,2024年,中國網文作品已覆蓋英語、西班牙語、葡萄牙語等多個語種。其中,中國網文翻譯成西班牙語的作品數量同比增長227%,德語、法語、葡萄牙語的網文翻譯出海市場均實現了從零到上百部的突破,面向非洲的斯瓦希里語中國網文譯作甚至超過400部。藉助多語種內容,中國網絡文學市場的用戶規模迎來高速增長。2024年,用戶增速最快的新興市場前五位分別為日本、西班牙、巴西、法國、德國,其中日本增速高達180%。
發佈時間
收藏
取消收藏
【書介】The Secret of Secrets
出版:Doubleday
發佈時間
收藏
取消收藏
【書介】問題是,我大概會活很久
譯者:謝靜雯
發佈時間
收藏
取消收藏
【書介】要有光
出版:中信
發佈時間
收藏
取消收藏
【書介】女性,戰爭與回憶
出版:重慶出版社
發佈時間
收藏
取消收藏
顯示更多

點擊排行

新聞回顧
上一個月
2020
顯示年
7
顯示月
下一個月