●梁振輝 香港資深出版人
聲明:本期所涉及的姓名均為虛構,如有雷同、實屬巧合。
有些名字具特定或隱藏的含義;如:
「帶金」——帶金來;「帶銀」——帶銀來(金、銀代表財寶,多為女兒名字)
「帶弟/招弟」——帶個弟弟來(寄望下一胎是個男的);「得男」——一索得男
「婷女」——音諧「停女」,指不要再生女孩
有些姓氏,廣東人會理解成有「不/非(唔)」或「沒/無(冇)」的意思,如:
吳、莫、畢
為此,有些「單字」在改名時多避而不取;如:
姓「吳」的多不改——「吳正」(不正派、劣質貨色);「吳全」(不全);「吳剛」(不剛強);「吳用」(有不為人所用的意思)
姓「莫」的多不改——「莫財/莫才」(沒財/沒才);「莫飛」(「不飛」意味着不思進取)
姓「畢」的多不改——「畢堅」(不堅,有脆弱的意思);「畢強」(不強);「畢忠」(不忠);「畢竹」(不足)
所以擁有上述姓氏的人會在改名時取用一些「中性字」如:
「畢生」——就具「整個人生」的意思,多不會構成任何聯想
「吳同」——與「不同」相關的成語有「與眾不同」「和而不同」「不同凡響」
「莫非」——有閒談「莫」道人「非」的意思
「莫言」——處世之道,在於適時發言,其他時間或場合以「不言」為佳
話說回來,姓「陳」的不改「陳大文」,主要受廣東人那句「有人就人,冇人就陳大文」所影響。這句話意味着只要有其他人「候命」就一定不會找你「代勞」,亦即你根本毫無重要性可言。沒錯,大部分人一直都這麼理解,可如要辦的事或工作不講求什麼技術,那便找誰都可以勝任(小孩除外),亦即「隨」便找個「大人」便行;就此走出了個「隨大人」來。廣東人「造詞」時常「擬人化」:
隨/ceoi4音變作陳/can4;人/jan4音變作文/man4
「隨大人」便演化成「陳大文」,且隨之而成了一個「普通人」的代號,當中完全不含貶義。無怪香港入境事務處取用「陳大文」之名於身份證的範本中而不遭非議了。正是:
冇人就要搵個人 那人叫做陳大文
點解這人是姓陳 撞口撞面多老陳
點解個名叫大文 就係隨便一大人
有些名字乃擺明車馬對子女有着崇高的期盼;如:山河/河山
「山河」的氣勢如高山大河般雄壯豪邁。假使長大後的「山河」未能如期望的「氣壯山河」——品德高尚、胸懷寬廣,甚或平平無奇,周圍的人或會因他這個名字而訕笑他。
筆者認為家長為子女改名時,寄予厚望無可厚非;但想深一層,子女在成長中可能因為名字過於超凡而背負着不少壓力,從而對其人生造成負面影響;期盼竟成了詛咒,始料不及。

評論(0)
0 / 255