●「騰飛創意—香港館」於日前亮相2024法蘭克福書展。

香港文匯報訊 由香港出版總會及香港印刷業商會合辦、文創產業發展處資助的「騰飛創意—香港館」(下稱「騰飛創意」)項目,於10月16至20日第十一度參與德國「法蘭克福書展」設立「香港館」,並繼續邀得香港駐柏林經濟貿易辦事處擔任支持機構。今年「香港館」面積約330平方米,參展的香港出版社、印刷商及電子出版社超過70間, 在四個主要展區「綜合區」、「企業區」、「榮譽專區」及「創意角」,以線上及線下方式展出超過900件優秀的圖書、印刷品及電子書籍。

其中一個「打卡」位是一幅由48隻手工精美及大小不同的紙製獅頭組成的特色牆,以呼應「創意角」內弘揚中華文化的主題,並同時展示香港無可比擬的精湛紙品印刷及製作工藝。這些造型栩栩如生的獅頭有紅、黃、綠、藍及黑五種顏色,象徵中華文化中果敢、智慧、堅忍、虔誠及勇氣的美德。除了現代紙製獅頭外,現場還展出一隻以竹篾和紗紙製成的紮作獅頭及以絲綢製成的獅身,展示香港非物質文化遺產(下稱非遺)下的傳統技藝。

另一主要展區「榮譽專區」,則集中展示在文創業發展處資助的「香港出版雙年獎」、「中華印製大獎」等具影響力的權威獎項中得獎的香港出版物和印刷品。同時,為推廣香港新晉作家,「榮譽專區」亦展出同樣由文創業發展處資助的「想創你未來—初創作家出版資助計劃」的得獎佳作,讓更多境外同業留意到香港出版及印刷業的堅厚實力和傳承創新。

今年「香港館」也繼續展出「出版3.0—香港智能電子書庫」計劃(下稱「出版3.0」)。「出版3.0」由香港出版總會主辦、文創產業發展處資助,並獲物流及供應鏈多元技術研發中心(研發中心)擔任技術支援,合作研發了「電子書出版轉換平台」,協助香港出版社及作家利用人工智能(AI),將中文紙本書在短時間內轉換成電子書及翻譯成英文初稿,而由平台提供的「文字翻譯語言技術」(Text to Speech)更可將電子書轉換成廣東話、普通話及英語有聲書。「出版3.0」已編成「香港智能電子書庫」,藉此推動香港出版社與國際同業進行不同語言的電子書版權貿易,將香港打造成電子書及有聲書的區域版權中心。

現場的另一亮點是首次展出的「色·式·識:灣區出發,盡顯世界色彩」項目。此項目由香港印刷業商會舉辦、文創產業發展處資助,以推廣商會屬下印刷科技研究中心主導的印刷色彩控制方法——Colour Tone Value(CTV),鼓勵世界各地的印刷商應用CTV。此方法已被採納為粵港澳大灣區首個印刷團體標準,可適用於不同的印刷領域和方法,且更容易使用,並能產生更多顏色和色調的細節,從中可見香港的印刷技術不斷提升,有領導世界創新技術的能力。

除此之外,同場設置的「綜合區」展出共400件不同種類的圖書、印刷品及電子書籍;而「企業區」則有19間出版企業及13間印刷企業參與,展品共470件,其中3間出版企業及12間印刷企業擁有獨立展位,方便他們與本地及海外客商洽談業務,發掘商機。

除了現場展覽,今年「法蘭克福書展」的線上虛擬「香港館」亦利用「文字翻譯語言技術」生成廣東話、普通話及英語語音,介紹精選參展作品,藉此推廣香港在以AI生成有聲書方面的優勢,彰顯香港出版業界在升級轉型上取得的重要成就,並拓闊與國際出版同業協作的機會。