潘國森

「金庸學研究」已成一門「顯學」,但幾十年前卻非如此。金庸小說最初一二十年在讀者之間引起轟動,香港教育界則評價甚低!中學教師大多「不准」(當年還算有這個權力)學生看武俠小說,文學研究者亦較多認定武俠小說只是「難登大雅之堂」的「通俗文學」。

金庸在《天龍八部》後記表示寫作人都「期待他的作品能得到好評」,得到了「著名文學批評家(指陳世驤)的認可」則「感激和喜悅」。陳世驤1966年給金庸的第一封信專論《天龍八部》,最多人記得「無人不冤,有情皆孽」。其實重點還在於「悲天憫人之作」、「『冤孽與超度』都發揮盡致」、「背後籠罩着佛法的無邊大超脫」。信末陳氏指出寫文章登在《明報月刊》,「雖言出於誠,終怕顯得『阿諛』,至少像在自家場地鑼鼓上吹擂」。

4年半後的第二封信總論金庸小說,重點有:「弟嘗以為其精英之出,可與元劇之異軍突起相比。既表天才,亦關世運。所不同者今世猶只見此一人而已。」以及:「意境有而復能深且高大,則惟須讀者自身才學修養,始能隨而見之。」今回還可以談談:「終屬離奇而不失本真之感,則可與現代詩甚至造型美術之佳者互證。」

金庸小說無數次被改編為電影和電視劇,某些「學院派」推崇的「高雅文學」、「嚴肅文學」卻未得到其他文藝工作者青睞,當中的道理很簡單!因為金庸的作品引起廣大讀者的共鳴,你們吹捧的「文學」卻讓讀者摸不着頭腦。「改編人」也是讀者呀!

電影電視之外,還有大量主題曲(除了香港人最熟悉的顧嘉煇和黃霑,還有不少名家作品),舞台話劇(已有《喬峰》、《雪山飛狐》和《笑傲江湖》等劇目),還有《神鵰俠侶交響樂》;粵曲作家陳錦榮女士的《絕情谷底俠侶情》,一看曲目就知講楊過與小龍女重逢。平面視覺藝術有大量漫畫和插畫,立體視覺藝術就有今回在香港展出任哲先生團隊的一批大型雕塑,這屬於陳世驤講的「造型美術」。

雕塑作品常受物料質材影響,金屬鑄造的優點是「耐用」;缺點是色調單一,尤其是難處理眼睛,這與大理石像相同。今回參觀喜見終於有禿頭的白眉鷹王,但是小龍女多了面紗,范遙則臉上刀疤嫌少。這回創作團隊的魄力令人佩服,期望再有其他藝術家「改編」,潘某人偏向陶瓷,期待石灣或景德鎮的大師出手!