●相中人黑白製作,密密實實,無甚看頭。 作者提供

黃仲鳴

李家園的《香港報業雜談》,其中有述香港小報者,乃其他報業史、專著都鮮有談及。他說:

「在《大快活》、《遊樂場》三日刊出版後,有《開心》、《疏肝》出版,這兩份『小報』是專講石塘風月和歌壇新聞,可以說是『純軟性』刊物,愛讀名伶,歌妓新聞的,自然對《開心》、《疏肝》特別感興趣。」

《大快活》、《遊樂場》內容如何「小」法,李家園沒有詳說,《開心》、《疏肝》也只是點到即止。不過,這類「純軟性」的風月小報,在當年來說,相信十分吃香,究竟出了多少份,難考。方今當代人,看過的也鳳毛麟角。

手頭上有張《疎肝》第一期第一版,出版日期為1929年4月21日,屬周刊。至於出了多少期,待證。

《疎肝》即《疏肝》。報名甚為抵死。疏肝實為中醫名詞,指疏調肝氣的一種治法,適用於肝氣鬱結而致胸悶脇脹、噯氣吞酸等症。用這詞來作為報名,其意十分明顯;其中有短文〈新婚妙聯〉,署名「過氣新郎」:

「男女最疏肝之時,莫若結婚之第一夕,個中疏肝滋味,非過來人不能道也。茲抄錄某君新婚時,有人贈以一聯,妙語解頤,以實疏肝第一期。聯曰:

彼一時,赧赧然,強而後可。

徹三更,洋洋乎,欲罷不能。

正話結婚之新人讀此聯,回想當夕情形,能無拍案叫絕乎!」

粵語有「梳乎」一詞,正是:「疏肝」後而得「梳乎」也。

頭條為〈想唔想疏肝呀朋友〉,開篇即說:「對着翳肺的朋友,若果你問佢想唔想疏肝呀?我斷估佢必定遞高雙手贊成,但係疏肝之法太多,能夠唔會勞神傷財,惟有多看疏肝的作品。但環顧省港滬各埠的作品,究竟真正疏肝的有幾多呢?老實講句,真正係半間都冇呵。」此文署名「風花雪月客」,料當發刑詞,因後文有云:「同人有見及此,因此組織呢間畫報,內容完全注重疏肝,料想閱者看過,定然翳肺變做疏肝,鬱氣化為喜氣。」

因此,《疏肝》是為醫藥,看了這份報紙,勝過食「疏肝丸」?

這份小報,以三及第語言書寫,但觀乎所寫文章,行文僵硬,並無粵語入文的生動鬼馬。可惜,未得閱全份,或更多期數,難以考證是否讀後,真可以「疏肝」乎?

這張小報頭版有「艷照」二張,是「疏肝」之藥。一曰「善病工愁之歌者翠姬」,但無文字詳說。另有「欹倚凝思之歌者月兒」,亦有相無文,不知何許人也。其後的小報如《骨子》、《華星》等,則有圖有文,好此道者可「按圖索驥」,找到此「馬子」。這個編輯策略,為以後的大眾報刊所採用,加上印刷術日益發達,彩色煌然,艷照尺度放寬,比諸二三十代的黑白製作,相中人密密實實,更為吸引讀者。

《疏肝》這類型的小報,之前之後都蓬勃發展,值得有心人去挖掘研究。