每次看到有關藍鴝 (Bluebird) 的照片,我總會忍不住凝神注視,細細欣賞鳥兒神情動態和色彩斑斕的翅膀。藍鴝象徵着幸福與和平,主要棲息在北美洲,在寒冷天氣來臨前飛向比較和暖的地區如東南部、得州和墨西哥。不同種類的藍鴝包括東藍鴝 (Eastern Bluebird)、西藍鴝 (Western Bluebird)和山藍鴝 (Mountain Bluebird) 都擁有不同的美態:東藍鴝的頸部是橙啡色的,彷彿披上了溫暖的圍巾。
西藍鴝和東藍鴝很相似,但頸部多數是藍色,而背上帶有板栗色的羽毛;雄性的山藍鴝全身的羽毛也呈深藍色,好像大自然在它的畫布刻意塗上了藍色水彩一樣。而常常被誤會是藍鴝的冠藍鴉 (Blue Jay) 和靛藍彩鵐 (Indigo Bunting) 其實屬於其他品種,但這些雀鳥都展現不同的獨特藍色色調,從深邃的蔚藍、冷艷的灰藍色,到柔和的天藍色,漂亮可愛。有趣的是,這些雀鳥身上的藍色原來非源自於色素,而是因羽毛的微觀結構在光線下,反射出藍色波長的光。
英語裏還有不少與「藍」相關的詞語和短語,承載着豐富的文化與情感意涵。
藍色常常令人想起寧靜 (tranquility)、穩定 (stability) 和深邃 (depth)。從平靜的深海藍到晴空的明亮蔚藍 (from the deep ocean blues that evoke feelings of calmness to the bright azure of a clear sky),藍色都涵蓋了豐富的色調 (blue encompasses a wide spectrum of shades)。一些常見的藍色包括高貴的海軍藍 (navy)、迷人的鈷藍 (cobalt)和濃艷的綠松石藍 (turquoise),都喚起不同的情感和意義 (a rich tapestry of feelings and associations)。
在色彩心理學中,藍色通常令人聯想到信任和可靠 (trust and dependability),因此往往是許多企業品牌推廣產品和活動喜愛的顏色 (making it a preferred choice for many corporate branding efforts),在藝術、設計和日常生活中也常常吸引大眾的目光。
與藍色有關的短語,對於情感比較豐富的人可能會立刻想到"feeling blue"(感到憂鬱)。這個短語的由來,據說是源自於在十七世紀時航海的一個傳統習俗 —— 每當有船長或船員去世時,帆船總會懸掛藍旗表達哀悼。當然,我們可以用來表達其他情況,例如:"After missing out on the concert with her friends, she felt blue and wished she could have joined in on the fun."(錯過了和朋友們一起看演唱會的機會,她感到很沮喪,希望自己當初也能參與。)
不過,對於喜愛投資的人,即刻想起的短語或許是"blue chip stocks"(藍籌股),因為藍籌股指的是信譽卓著、財務穩健的公司 (highly reputable and financially sound companies),被視為是良好的投資選擇。 Investing in blue-chip stocks is a smart move for long-term growth(投資藍籌股是實現長期增益的明智之舉)。
如果我們有一個忠誠可靠的朋友,可以用"true blue"去形容 ,例如:He's a true blue friend who has been with me through thick and thin .(他是一位忠誠可靠的朋友,一直與我同甘共苦。)據說,這個短語起源於十七世紀,指的是在英國科芬翠 (Coventry) 一種不會褪色的聞名藍色布料。
「藍月亮」百年一遇
另一個常用的短語是"once in a blue moon"(百年一遇),指的是事情極少發生。例如,我們可以說"I only go to the movies once in a blue moon, so I make sure to pick a good film."(我很少去看電影,所以我會確保選擇一部好的。)
而"out of the blue"這個短語表達用來形容出乎意料或令人驚訝的事情,彰顯了事情的突然性。例如"Her invitation to the reunion came out of the blue, as I hadn't heard from her in years."(她突然邀請我參加同學聚會,真是意料之外,因為我好幾年都沒收到她的消息了。)
另外,我們可以用"blue in the face"去形容某人因為試圖做一件看似徒勞的事情而筋疲力盡的意思 ,如: I've tried to convince him to change his mind, but I've talked myself blue in the face .(我試圖說服他改變主意,但已經筋疲力盡了。)
其他有關色彩的短語:
The author is on a purple patch, with three bestsellers in a row. (作者正處於創作巔峰,其三部作品都連續成為了暢銷書籍。)
The thief was caught red-handed by the security cameras. (小偷被閉路電視當場捕獲。)
She's been exercising regularly and is in the pink. (她一直堅持規律鍛煉,狀態極佳。)
After passing her exams, she decided to paint the town red with her friends. (考試合格後,她決定和朋友好好慶祝一番。)
After years of hard work, the company finally struck gold with its latest product. (經過多年的努力,該公司終於憑藉最新產品獲得了重大成功。)
●何雅文 嶺南大學英文系副教授,擁有逾十年的英語語言學教學經驗。曾榮獲嶺大傑出青年研究學者獎,並創辦本港首個數碼英語研究碩士課程。近年專注研究媒體語言與隱喻,分析傳統和社交媒體如何描述各種人物與事件。

評論(0)
0 / 255