2015年前後,影視劇市場進入了「IP元年」,走上規模化、產業化的道路。「題材分布上,仙俠、玄幻、宮鬥越來越多,比如2015年《花千骨》《三生三世十里桃花》這些仙俠劇大熱,也帶動了一批仙俠劇,這也就意味着女頻IP開始愈來愈重要,真正進入影視資本的『核心採購清單』,也是從這個時候開始,『大IP+流量明星』的製作模式成為主流。到現在,IP改編已經成了影視劇市場的基本操作,從網文平台的簽約創作、徵稿、比賽,到長劇和短劇平台的IP採購和影視化改編,產業鏈已經非常清晰和成熟,所以現在也有一些網文從一開始就是衝着影視化改編去的。」回顧過去20年的IP改編歷程,北京電影學院文學系教授、著名編劇張巍如此說道。
與何澍培的觀點相近,張巍亦認為IP在小說階段已經經歷了市場驗證,有着強有力的受眾基本盤,試錯成本低;但另一方面過於計算受眾口味與市場喜好將導致內容日趨同質化。「這原本是網文發展和疊代的一個特徵,網文界一直是很多人寫同一個風格類型的內容,然後在彼此競爭互動的過程中不斷疊代進步。但對於製作方來說,同一個周期內,市場上有大量的同類型的IP,也就意味着從內容源頭上會面臨區分度不夠的挑戰。」
忠於原著靈魂 重梳故事線
那麼,改編過程中,編劇應嚴格忠於原著脈絡,還是賦予更大的創作自由進行再創作?「我覺得肯定要忠實於原著的靈魂,這包括原著最打動人心的情感本質、它的核心價值主張和一些人物關係的基本張力。但是敘事節奏和情節細節是可以改的。一個影視劇項目面臨的現實問題還包括政策要求、預算的要求和演員檔期等等,這些都是現實層面編劇需要考慮的事情。還有一個是時代的問題,影視劇其實是需要回應當下情緒的,但有可能你拿到手的IP是一個若干年前的火爆作品,這個時候就需要去根據當下的受眾觀念趨勢去做調整,在保持作品靈魂的同時,讓當下的受眾也能充分共鳴。」
網絡小說改編影視作品時,經常出現「原著粉」和「普通觀眾」口味不同的難題,張巍表示:「從我的角度看,這幾乎是個IP改編無法迴避的結構性矛盾,它背後其實不是簡單的『口味差異』,而是兩種觀看邏輯、情感契約與文化身份的衝突。原著粉消費的是一種和作品的『情感約定』,他們需要確認自己的情感記憶被尊重,需要影視劇去『還原那個我心目中的世界』,這裏面是不是忠實於原著,就是一個非常重要的考量指標。但是影視劇的觀眾更重視的是一個完整、流暢、有情感衝擊力的故事,故事的自洽最重要。」
要真正解決或平衡確實很困難,「從實操上可以盡量保證故事裏那些原著粉最重視的部分,比如情緒內核、名場面、人物高光時刻等,同時確保故事本身的邏輯合理自洽。編劇也可以嘗試基於原有的故事『升維』,讓普通觀眾參與社會與人生議題的思考,讓原著粉看到『原作還能這樣被理解』。」
網絡小說從完結到影視化往往需要好幾年,張巍點明,網文讀者的「追更熱情」的確具有高度時效性,一旦連載完結,社群活躍度就會斷崖式下跌,「這個時間差帶來的挑戰就是,你怎麼抓住作品中間更加能穿越時間的底層邏輯和核心共鳴點,去豐富和回應那些在人們心中更加持久和長遠的東西,怎麼去基於作品中既有的情節和情感,去回應當下的需求和社會情緒。至於趁熱打鐵還是等待沉澱,這是個IP運營的整體問題,今天的網文IP熱度轉化和變現已經是個系統工程了,影視化只是其中的一部分,究竟在什麼時候影視化,這個決策過程裏面大部分編劇是不參與的。」
真實歷史與傳統文化成新富礦
「我個人認為,不同題材類型的網絡小說,情況也不太一樣。比如篇幅比較短的作品,或者強情節的爽文,或者拍攝難度相對低的網文,比如各種現實題材,這些就比較適合趁熱打鐵。但如果是一些科幻題材,類似世界觀宏大、哲學性強的,或者從畫面的實現上更有挑戰性的,就更適合沉澱。」
國家廣播電視總局去年8月發布了《進一步豐富電視大屏內容 促進廣電視聽內容供給的若干舉措》,內容包括「取消40集上限」「不嚴格限制古裝劇數量」「抓好紀錄片精品製作」「大力支持精品優秀動畫片」等21條改革措施,這對影視公司在購買和開發網絡小說IP時,可能會有什麼影響?張巍認為:「有真實歷史錨點的IP和基於女性視角重構歷史的IP會更有機會,當然,傳統文化仍然是個最大的富礦,典籍、習俗、地方風物、志怪傳說都值得嘗試。同時,具有季播劇和系列劇潛質的作品也會有機會。」

評論(0)
0 / 255