
(記者 劉蕊 實習生 張媛媛 河南報道)8月30日上午,《三體》海外十周年影響力發布會在鄭州舉行。《三體》作者劉慈欣在活動現場致辭。劉慈欣表示,這部中國科幻代表作之所以能在海外引發持續熱潮,既得益於中國現代化進程所賦予的「未來感」,也源於科幻文學本身跨越文化與國界的獨特氣質。他指出,中國科幻若要持續「走出去」,關鍵在面向未來、立足人類共同命運,而非簡單復刻傳統文化符號。
劉慈欣透露,創作初衷是寫一部「科幻版《戰爭與和平》」,以現實主義筆法淡化傳奇色彩,但後來仍不可避免地走向史詩式傳奇,書名亦由《地球往事》改為更具標識性的《三體》。2014年,三部曲英文版面世,隨後迅速席捲歐美市場,創下中國文學作品海外銷量紀錄。劉慈欣坦言,作為「熟悉中國科幻百年艱辛」的老科幻迷,他對今日的海外熱度「總有一種不真實感」。他引用美國天文學家卡爾·薩根的名言:「如果不是它確實發生,我們本可輕易證明它不可能發生。」
對於「三體熱」源於西方讀者「渴望了解中國」的說法,劉慈欣並不認同。他指出,僅憑對單一國家的好奇,無法解釋作品在英語、西班牙語、德語等多語種市場的暢銷。「三體」之所以跨越文化壁壘,核心在於科幻文學天然的世界性:在宇宙尺度下,人類作為整體出現,種族、國界退居其次,「我們都是地球人」;而外星文明這一「最大不確定性」,更是全人類共同面對的命題。

劉慈欣分析,近年來世界科幻主流更多聚焦種族、性別、環境等現實議題,但讀者對「仰望星空」的黃金時代敘事依舊懷有強烈懷舊情結。美國暢銷科幻《火星救援》《蒼穹浩瀚》等,無不延續這一傳統。「三體」恰逢其時,既復刻黃金時代的宏大想像,又以東方視角提供新鮮敘事,遂在海外引發共振。「科幻文學只能誕生於高速發展的國家。」劉慈欣指出,19世紀屬於英國,20世紀屬於美國,21世紀的聚光燈正轉向中國。中國高鐵、航天、量子通信等前沿成果,讓世界看到一個「充滿未來感的國度」,也為中國科幻提供了最具說服力的時代背景。「大時代的推動,是三體成功最深層的原因。」
談及中國文化「走出去」,劉慈欣強調,國力增強後,世界期待的是「面向未來的中國新文化」,而非簡單的「傳統符號復活」。他希望更多中國科幻作品走向世界,用東方視角詮釋星空與未來的想像,展示一個不斷進步、願意與全人類分享夢想的中國。
評論