路 芙

作為一個在香港演了幾十年配角及主持的綠葉演員,去年在內地朋友勸說下,我開始嘗試進軍內地短視頻平台,沒想到最大的對手不是同行,而是我講了30幾年的廣東話。

記得第一次拍抖音時,我興奮地介紹:呢個士多啤梨蛋糕超好味。發出去後評論區都在問:什麼是士多啤梨?我才知道原來內地叫草莓。更尷尬的是,有次直播我說︰「等我攞個膠袋。」觀眾紛紛打問號,原來要說︰「拿個塑料袋。」

最慘痛的經歷是介紹香港美食,我說︰「魚蛋好彈牙。」結果彈幕都在笑:魚蛋怎麼會彈牙?後來才知道內地叫魚丸,彈牙要說很Q彈。

拍美妝視頻時我說:「這個粉底好貼面。」評論區一片茫然。內地閨蜜告訴我應該說很服帖,形容顏色時說這件衫好Sharp,竟被粉絲糾正要說很亮眼。

最離譜的,有次形容食物有雞味,被網友截圖做成表情包,後來才懂要說很鮮嫩。現在團隊會準備一份禁詞表,寫着:

香港話→內地說法

好抵→很划算

好得意→很可愛

好核突→很惡心

有次直播時我說:「這個好像《男親女愛》的劇情……」結果,「00後」觀眾完全沒聽過這部經典港劇。後來改說《甄嬛傳》例子,互動量立刻翻倍。

在這給想北上發展的香港藝人建議:

1. 語言改造計劃:

多看內地綜藝節目學口語

關注10個內地同類賬號模仿話術

必備工具:百度漢語App查近義詞

2. 內容安全守則:

政治詞彙絕對不碰

敏感日期不發娛樂內容

廣告一定要標「合作」字樣

3. 文化融合技巧:

節日要用內地說法(雙十一非光棍節)

玩梗前先查小紅書熱門話題

多提內地觀眾熟悉的參照物

現在雖然過程很痛苦,但看着粉絲從罵「港普聽不懂」到現在的「傑哥進步好大」,一切都值得。最後想說,語言差異不是阻礙,只要願意,這道羅湖橋,終究是走得過的。共勉之。