上期在拙作裏提及我關注粵劇團宣布將演出改編自武俠電影《龍門客棧》的《新龍門客棧》消息。我之所以關注,原因之一是京劇和越劇的版本是依據徐克執導的《新龍門客棧》,而粵劇以胡金銓的傑作《龍門客棧》作藍本。原因之二是我曾經邀請胡金銓錄製電台節目,還和他吃過多次京菜。

上世紀九十年代初的某天,第五台台長鄧慧嫻吩咐我聯絡身在美國的大導演胡金銓,邀請他主持節目。鄧台長告訴我這是上司的指示,希望讓胡導演賺點生活費。對我來說,能夠為世界級華人導演效勞是極光榮的事。胡導演在上世紀五十年代中曾任電台播音員,所以我最初的想法是他在美國錄製節目,再把錄音拷貝郵寄給我。怎知胡導演回覆說他沒有錄音器材,而在美國租用錄音室,費用昂貴,提議在他每次回港辦事時上電台錄音。我把胡導演的提議回報鄧台長,她說一切按胡導演的主意辦。

由於第一次擔任主持人要填寫個人資料給電台辦合約,胡導演便約我在他抵埗後的第一天,到尖沙咀樂道附近的飯店吃北京菜。原來胡導演移民前是這間飯店的常客,其後他每次回港錄音,我都在那間飯店為他洗塵。胡導演為第五台錄製了兩輯節目,名稱都是《胡金銓的電影世界》。第一輯安排了他的好友喬宏、小金子伉儷和他合作;第二輯邀請他的徒弟鄭佩佩合作。由於合作的都是稔熟的人,傾談起來便恍如回到昔日的片場。

在節目裏,胡導演自言受京劇的影響極深。他聘用京班出身的武術指導韓英傑設計帶有舞蹈韻律的武打動作,在鏡頭調度下顯得真實且充滿身體力量。胡金銓並選擇直接引用京劇鑼鼓點來調配武打節奏,鑼鼓點與剪接、演員肢體運動互動,使得眼神掃視、兵器交手的片刻都成為具體音樂元素的一部分,相互交織共築成為具有一體性的旋律樣式。有評論說《龍門客棧》的音樂元素與所有電影其他風格媒介融合為一,使得整部片洋溢着動感,也為電影美學帶來了前所未有的新意。 ●文︰葉世雄