聽穎師彈琴(1)
韓愈(2)
昵昵兒女語,恩怨相爾汝(3)。
劃然變軒昂,勇士赴敵場(4)。
浮雲柳絮無根蒂,天地闊遠隨飛揚。
喧啾百鳥鳴,忽見孤鳳凰(5)。
躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強(6)。
嗟余有兩耳,未省聽絲篁(7)。
自聞穎師彈,起坐在一旁。
推手遽止之,濕衣淚滂滂(8)。
穎乎爾誠能,無以冰炭置我腸(9)!
註釋:
[1]穎師:彈琴者的名稱。
[2]韓愈:字退之,唐朝河南河陽(今河南省孟州市)人,散文家、詩人,「唐宋八大家」之一,作品《韓昌黎集》。
[3]昵昵(粵:匿nik1):親熱的樣子。爾汝:你我。
[4]劃然:忽然。軒昂:形容音樂高亢雄壯。
[5]喧啾(粵:周zau1):喧鬧嘈雜。
[6]躋(粵:擠zai1)攀:攀登。
[7]嗟:嘆息,感嘆。未省(粵:醒sing2):不懂得。絲篁(粵:王wong):樂器,代指音樂。
[8]遽(粵:巨geoi6):急忙。滂滂:形容眼淚流得多。
[9]誠能:確實有才能。冰炭置我腸:水火不能相容,此言情緒隨樂聲起伏,反差極大。
語譯:
琴聲如小兒女耳鬢廝磨訴衷腸。忽轉高亢如勇士奔赴戰場。
繼而似浮雲、柳絮飄蕩於天地間。後若百鳥齊鳴時鳳凰翩躚引吭。
琴音又似登攀寸步難行,失勢一落千丈。慚愧我有一對耳朵,卻不懂琴聲真意。
自聽穎師彈奏,我就被琴聲感動,起坐不停。我急忙伸手制止他彈琴,淚濕衣衫。
穎師確實有才,請您別把如冰如火的琴音填入我心。
賞析:
韓愈以詩筆摹寫琴韻,構築起聲情並茂的藝術境界。前十句摹寫聲音,以各種場景狀寫琴聲的跌宕起伏,輕重緩急。寫兒女情、將士志,繪雲絮飄悠、柳絮搖曳,摹百鳥啁啾,鳳凰長鳴,既有人的活動,也包括自然變化和動植物,動靜交織,聲色相諧。
後八句寫作者聽琴的強烈感受。觀者起坐不安,淚雨滂沱,感情上受強烈刺激,難以承受,不忍卒聽。最後,以冰炭同爐的比喻,道盡音樂對心靈的強勢衝擊。 這不僅彰顯藝術感染力,更折射出中國古代「樂教」的深遠內核。君子「六藝」以「樂」潤心,不僅是悅耳之音,更能涵養性情:撫慰幽微心緒,激揚壯闊胸懷,在潤物無聲中,完成對人格的塑造與升華。
無論是琴弦上流淌的風雲之志,還是歌聲中蘊藏的雅韻清懷,音樂始終是照見心靈的鏡子、滋養精神的源泉。同學們不妨在抑揚頓挫的節奏裏細細品味,感受改變氣質、豐盈生命的神奇力量。
●施仲謀(香港教育大學中國語言學系教授)、金夢瑤(香港教育大學中國語言學系講師)、李敬邦(香港教育大學中國語言學系高級研究助理)
評論