北京—簡稱京,我國首都及中央政府直轄市,是我國的文化、科技、教育中心,是世界人口第三多的城市,集傳統文化和現代化於一身,擁有獨特的魅力。而說到京味兒,大家肯定不陌生,有美味的北京烤鴨,國粹京劇、還有一口字正腔圓的普通話。
在香港,曾到過北京的學生跟我提到「京腔」,也有學生問我:「老師,您說的話和北京一些當地人說的話感覺上好像有一點差別,您說的是普通話嗎?」我都會肯定地跟學生說:「我說的是普通話。」此刻,我想仍有一些學習普通話的朋友或學生抱有這樣的疑問,北京人說的肯定是普通話,捲舌音那麼厲害,普通話應該就是這樣吧!
首先,我們在概念上釐清一下:普通話是以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文為語法規範。「以北京語音為標準音」指的是取用北京話的音系,即聲母、韻母、聲調系統。而北京話是指北京市區(不包括郊縣)的方言,屬於漢語官話北京官話的京師片。
官話一稱源於明清時代,最早用於官場,後來流行到民間,老百姓紛紛效仿學習,以此來提高、顯示自己的身份地位,以能講官話為榮;京師片是指一個區域,一個堆兒,包括北京城區、大興、昌平、房山、門頭溝和通州。北京話有明顯的兒化尾音,詞語中間存在吞音(南北城口音也存在差異)。所以,問我的學生在北京聽到的話應是「京片子」或「京腔」。
北京話兒化尾音濃,我們學習的普通話中存留取用了部分兒化詞,大家在學習中已有認知。北京話的吞音現象,是由於北京話語速快,出現了前一個字音發音還沒發利索,後一個音就着急地跟上來了,吞音導致了合音。例如說你好,北京話說快了,聽起來跟「鳥鳥鳥」似的;又比如「厲害」lìhai,把「厲」字的韻母i和「害」字的聲母h給吞了,聽起來就像「咧」似的,變成了一個音。
普通話不能吞音
北京話還有一個特點,慣用「吃音、吞音、轉音、兒化音」,例如北京前門地區的廊房四條胡同,這條街的入口有一座高大的柵欄門,老北京人喜歡把「大柵欄」叫成「大石爛兒」。可普通話不能這麼說,得「一個蘿蔔一個坑」,每一個字都得發音清楚。
1958年國家通過並公布了《漢語拼音方案》,此後迅速在全國推廣開來,令口耳相傳的北京話及各地區方言有了科學、系統性的依據和統一性。普通話的推廣也在全國範圍展開。
香港人學習普通話、能說普通話,我認為這是一種喜好、氛圍、技能和能力。語言的魅力在於展現自身歷史所流傳下來的文化和底蘊,是一種傳承,也是與外界互相學習和交流的友誼橋樑。正如我的母語是普通話,我是一名普通話老師,但我也同樣喜愛粵語及其文化。
●宋好老師
評論