迢迢牽牛星(1)/古詩十九首(2)
迢迢牽牛星,皎皎河漢女(3)。
纖纖擢素手(4) ,札札弄機杼(5)。
終日不成章,泣涕零如雨(6)。
河漢清且淺,相去復幾許!
盈盈一水間(7),脈脈不得語(8)。
註釋:
(1)迢迢(粵:條tiu4):遙遠。
(2)古詩十九首:南朝蕭統輯錄的五言詩集。
(3)皎皎:形容潔白而明亮的樣子。河漢女:指織女星。河漢,即銀河。
(4)擢(粵:鑿zok6):意為擺弄、撥弄。素:白皙。
(5)札札(粵:紮zaat3):象聲詞,模仿織布機所發出的聲音。杼(粵:柱cyu5):織布機上的梭子。
(6)涕:眼淚。零:落下。
(7)盈盈:形容清澈、晶瑩的樣子。
(8)脈脈(粵:墨mak6):默默地用眼神或行動表達情意。
語譯:
在銀河兩岸,明亮皎潔的牽牛星和織女星遙遙相對。
織女伸出細長白皙的雙手撫弄機梭,織布機札札地響個不停。
可是織女整天也沒能織成一段布,眼淚如同下雨般散落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔能有多遠呢?
雖然只隔一條清淺的銀河,牛郎織女也只能含情默默地凝望着對方。
賞析:
這首詩語言婉麗,感情纏綿,想像豐富,境界奇特,是詠寫相思的佳作。開頭兩句分寫牛郎和織女星,「迢迢」和「皎皎」互文見義,以「迢迢」謂牛郎,易聯想到遠方遊子,以「皎皎」謂織女,易聯想起女性純潔之美。詩歌語言之微妙,可見一斑。
首句用「牽牛星」,下句用「河漢女」,兩兩相對。「星」指天上的星辰,「女」代指紅塵佳人,從天上到人間,空間跨度大,留下了巨大的聯想空間。詩中「迢迢」和「皎皎」以疊字描物,「盈盈」以疊字寫景,「札札」以疊字摹聲,「纖纖」和「脈脈」以疊字狀貌,語言質樸清麗,聲律和諧,具有強烈的音樂美,亦呈現出細膩的情狀,增強了感染力,情思深遠而有餘意。
愛情是人類美好的情感之一。前蘇聯文學評論家別林斯基說:「愛情是生活的詩歌和太陽」,能給人美麗的幻想與巨大的力量。年輕人容易心動,事實上,當愛情來臨時,要做好的是物質和精神的雙重準備,才能開花結果。因此,愛情不只是精神上的相互仰慕,更需要有能力承擔彼此的人生。
正如詩人拜倫所說,青少年正值「天空布滿彩虹的年齡」,心中有許多夢想與渴望。同學們固然應該以學業和理想為重,但當愛情提早來臨時,更需要的是理智和謹慎,不能輕率大意。
施仲謀(香港教育大學中國語言學系教授)、金夢瑤(香港教育大學中國語言學系講師)、李敬邦(香港教育大學中國語言學系高級研究助理)

評論(0)
0 / 255