中國古典詩詞之美,需要細心品味,才能領略到箇中韻味。為了將中華文化的精髓推廣至西方世界,嶺南大學中文系講座教授蔡宗齊與著名漢學學者合作,推出「如何閱讀中國古典詩歌」為主題的播客(podcast)節目,以英語向西方聽眾介紹中華經典。節目將詩詞的字面含義、音韻特色、歷史背景等娓娓道來,讓聽眾有系統地了解中國在文學、歷史及價值觀方面的特點。

是次項目將文字「聲音化」,全套節目共52集,分為20個主題,每集節目約為15分鐘,公眾逢星期二可在各大播客平台免費收聽,例如喜馬拉雅(Ximalaya)、Apple Podcast、Spotify和Google Podcast。

蔡宗齊表示,以往西方人學習中國文學的方式,多數通過英語翻譯;中國詩歌之美,有些在於直率、有些在於凝練,「好比是律詩,每個字都有其意思、意象,能翻譯出當中的百分之十已經不簡單!」為了讓西方人了解詩詞的精髓,節目詳細介紹了詩句的韻律、意象,細緻到甚至會標示出唐宋詩詞的入聲字。 ◆香港文匯報記者 詹漢基