過零丁洋①   文天祥②

辛苦遭逢起一經③,干戈寥落四周星④。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘⑤頭說惶恐,零丁洋裏嘆零丁。

人生自古誰無死,留取丹心照汗青⑥。

註釋

① 零丁洋:水域名,位處今廣東省珠江口一帶海域。

② 文天祥:南宋名臣,抗元民族英雄。文天祥被元軍俘後,寧死不降,終年47歲。

③ 起一經:意謂科舉及第,晉身仕途。經,指科舉所考典籍。

④ 四周星:星指歲星,四周星即4年。

⑤ 惶恐灘:地方名,位處今江西省萬安縣境內。

⑥ 汗青:古人在竹簡上書寫,先以火烤竹去濕,再刮去竹青部分,稱為「汗青」。這裏泛指史冊。

語譯

辛苦研讀經典後登科入仕,自起兵抗元以來度過四個年頭。

山河破碎一如風中的柳絮,身世浮沉像被雨水拍打的浮萍。

惶恐灘上說着惶恐的心情,零丁洋裏慨嘆現狀孤苦零丁。

自古以來誰人不會死亡呢?要保存這顆赤心來照耀史冊!

賞析

讀古詩大多需要先了解其歷史背景。當年,文天祥戰事失利,為元軍所俘,用戰船押解到零丁洋。文天祥以此詩表明心跡,寧死不降。

詩作開首即憶述平生兩件大事,一是及第為官,二是領軍抗元。首句已見不凡,及第為官,一般而言是值得慶賀的事,然而文天祥竟說是「辛苦遭逢」,這突出了國難當前的時代背景。文天祥本是文人出身,卻要帶兵抗元,歷時4年之久,又以兵敗告終,其艱辛難以用尋常筆墨來形容。

詩人在頷聯用兩個比喻道出家國身世飄零之痛:風中的飄絮和雨打的浮萍。經此兩喻,化無形為有形,詩人切身的沉痛之感,擬作可見柳絮和浮萍,並喚起讀者觸覺——被風所吹與被雨所打的感官經驗。

而在頸聯,詩人再一次展示超卓的修辭技巧。惶恐灘在江西,零丁洋在廣東,兩者湊巧皆是詩人兵敗撤退與被俘途經的地方,被詩人信手拈來,天然成對。「一語雙關」是修辭格的一種,文天祥將它用到這句詩中,堪稱絕妙。

本詩尾聯更是千古傳誦的名句,它不以技巧取勝,而以作者一股沛然莫之能禦的忠義之氣,充塞天地,雖歷千百年,至今尚使人覺凜凜風生。

●施仲謀(香港教育大學中國語言學系教授)、李敬邦(香港教育大學中國語言學系項目主任)