梁振輝 香港資深出版人

傳統上,中國人用「牛」來形容固執、倔強的性格,如:「牛性子」、「牛脾氣」。近年,內地會用「牛氣沖天」來比喻事業紅紅火火,也指某人氣焰囂張或很厲害。千禧年前後,內地股票市場炒風熾熱,不少股價在極短時間內大幅飆升。當股票市場處於這樣的上升狀態時, 這個趨勢會被界定為「牛市」(Bull Market),內地股民遂以「牛氣沖天」來形容當時的市況。可能是這個緣故,人們從那時開始便用「牛」來形容人實力強、膽識過人,很厲害的樣子。語出者多發自內心,表示對對方由衷敬佩。有個說法指「牛B」中的「B」是「Boast」(吹噓、自豪)的首個字母。由於「逼( bī)」與「B」音近,「牛B」也會寫作「牛逼」。另外,「逼」的同音字「屄」指女性陰戶,所以有人認為「牛B」指母牛的生殖器,故不宜於正式場合上使用。後來人們也用「牛B」來形容「牛」人。

對敢於往人家地頭甚或越洋打天下的人,廣東人會說他是「過江龍」,並稱譽他:

唔係猛龍唔過江

意指不是有真本領是不會有那個膽量闖入人家地頭的,也可以理解為:

冇咁大個頭唔會戴咁大頂帽

有人會以「唔係猛龍唔過江」來宣示自己已具闖蕩的實力。不過,「過江」前還須考量如下:

猛虎不及地頭蟲/強龍不壓地頭蛇

意指算你很本事也難以壓制當地有勢力的人士。

夜間氣溫下降,空氣中形成「霧」或「霧水」。把物件置於露天過夜叫「打霧」或「打霧水」;經「打霧」的物件會被霧水沾濕。從中醫角度,吸入「霧水」使人「濕氣重」,最明顯的徵狀是易感疲倦;從科學角度,「霧水」中可能含有害物質,體弱人士吸入或會身體不適。

蛇喜於凌晨出沒以呼吸新鮮空氣,而這也間接讓蛇「打霧」。蛇和人一樣,吸入「霧水」也會有不良影響;可毒蛇則例外,吸入愈多,身體愈強壯,毒性就愈強。據此,廣東人在「唔係猛龍唔過江」之後續上以下與之對稱的一句:

唔係毒蛇唔打霧

如在網上搜尋一下,大家會看到以下的「搞笑」版本充斥於各大社交媒體之中:

唔係猛龍唔過江,唔係豬扒唔化妝

用以諷刺「醜人多作怪」,愈化妝愈見醜陋。

以下是網站「CantoDict」對「唔係猛龍唔過江,唔係毒蛇唔打霧」提供的英譯,讀者可看出所言是何等的離天萬丈,明顯是個人誤解:

If it is not an extremely powerful dragon, it couldn't cross vast distance. If it is not an extremely poisonous snake, it couldn't spit poisonous mist.

(意指:不是猛龍就不可能穿越大距離;不是極毒的蛇就不可能噴出毒霧。按:中毒因蛇咬時放出毒液)

生於美國的李小龍當年在美國有如下遭遇:

自己友不當你自己友

【受「地頭蟲」(當地國術界)所排斥】

美國人只當你中國人

【即便你成就相當也沒能享有相同待遇】

其他武術流派當你眼中釘

【口筆挑釁有之,私下挑戰有之】

然而,李小龍最終以「過江龍」身份在美國打響名堂,正是名副其實的:

唔係猛龍唔過江,唔係毒蛇唔打霧

李小龍去世近50年,其聲威依然不減——其「忠粉」以及「截拳道」的擁護者遍布全球;西方武術界多認定「MMA」(Mixed Martial Arts;綜合格鬥)的發展是從「截拳道」中得到了啟發;歷來李小龍被不少中外評論員、輿論、媒體以及武術家評為史上最具影響力的武術家。

觀乎李小龍一生的「牛」史,筆者只可說:

由細「牛」到大,死後續「牛B」