

胡定旭籲香港年輕人拋棄「小島思維」
金融服務業向來是香港的王牌領域,會計師專業也一直是各大高校畢業生的熱門專業,其在香港和內地的前景如何?在本集節目中,全國政協常委胡定旭解答人們對會計行業和政府所設置的相關部門的疑惑,為大家提供更多的擇業和未來發展思路。
主持︰Talking about attracting talents, how would you say that, what is the future for accounting in HK as a profession? Will you say it's a good profession for young people to start with?
說到吸引人才,你覺得香港會計行業的職業前景如何?你覺得這是一個適合年輕人起步的職業嗎?
嘉賓︰The accounting profession is always a good training ground for young people , because at a very young age of your career, you're exposed to many different companies, and then you'll be exposed to senior executive, auditing and whatever. So it's just very good exposure.
會計行業對年輕人來說一直是一個很好的訓練場,因為在你職業生涯的初期,你就會接觸到許多不同的公司,然後會接觸到高級行政人員、審計和其他相關人員,所以這是個很好的機會。
But on the other hand, the income will not be as attractive as before, and also the expansion actually is in the minimum. So I think in attracting more talents to come into the accounting profession. We have to look at a much bigger area, the Greater Bay Area in the Mainland. And I give an example, back in 2000, 20 years ago, all the Big Four accounting firms in HK would have 1,000 to 2,000 people. In the Mainland, about the same, Now, all these Big Four, the number of staff they have in the Mainland is probably 5 to 10 times of HK. So where's the growth coming from? It's in the Mainland
不過,從另一方面來說,收入不會像以前那樣有吸引力,而且擴張實際上也在最低限度,所以我認為要吸引更多人才進入會計行業。我們要把眼光放在更廣闊的區域,粵港澳大灣區。我舉個例子,20年前也就是2000年時,香港的四大會計師事務所都有1,000人至2,000人,在內地也差不多。現在,所有這些四大會計師事務所在內地的員工數量,大概是香港的5倍到10倍。那增長點在哪裏?是在內地。
And I can give you an example, that was when I was young, and I asked one of my younger partners. So you'll go to Beijing and he negotiated with me. He said oh, can I go every Monday and come back Friday? I said no. He said I paid for myself, I said no. "So I go Sunday night. I come back Saturday?" I said no. I said I want you to integrate into the community, and I think it's really good potential for you, a good training ground for you. So we negotiated. I wanted him to go for five years. At the end I settled for three years, so reluctantly he went. He doesn't want to come back anymore. Whenever I go to Beijing, he said Mr. Wu, I'm glad I listened to you, the world is much bigger here.
我可以給你一個例子。當我還年輕的時候,我問一個年輕的夥伴,你要去北京了。他跟我商量,我可以每周一去,周五回來嗎?我說不行。他說我自己付錢,我說不行。「那我星期天晚上去周六回來」,我說不行。我說我希望你能融入社區,這對你來說是很有潛力的,是一個很好的訓練場,所以我們商量了一下。我想讓他去5年,最後我決定給他3年時間,然後他很不情願地去了,現在再也不想回來了。我每次去北京,他都說,胡先生我很高興聽了你的話,這裏的世界大多了。
And I think what we need to do is to let the younger people see what opportunities are available in the Mainland. Plenty and not just Greater Bay Area, Beijing, Chengdu, whatever, plenty. And if I look at a lot of these opportunities in the Mainland, it's like the early 70s in HK, plenty of opportunities. So it's really hard to urge the young people that we have a very big economy behind us. And as I said China is the second largest economy in the world. We are right at the doorstep, if we don't get on to this economic express, what are we doing? Every company or people in other parts of world try to get into the China economy, and we are here.
我覺得我們要做的,就是讓年輕人看到內地有很多機會,不僅僅局限於大灣區,北京、成都等等都有很多。當我看到內地有這麼多的機會,就像上世紀七十年代初香港的情況一樣。我們很難勸說年輕人,我們背後有一個非常大的經濟體。正如我所說的,中國是世界上第二大經濟體,而我們就在門口。如果我們不搭上這個經濟快車的話,我們要做什麼?世界上其他地方的每家公司或人們都試圖進入中國的經濟,而我們就在這裏。
主持︰So just now we talk about the Greater Bay Area opportunity, right? So what should university students or secondary school students should prepare themselves to open up their mind or to explore more when they're still in education?
剛才我們談到了大灣區的機會,那麼大學生或中學生還在學校的時候,應該做什麼樣的準備去開放他們的思想,或者探索更多的東西呢?
嘉賓︰First of all, they should learn Mandarin. I understand a lot in fact Mandarin, the language actually it's no problem now for many students. I think it's just an open mind. A lot of people don't want to go out of the border. I think secondary students, school students, university students, they should have more exchange programs. Just go and see. I think once you see it, you believe it.
首先。他們應該學習普通話。我知道對現在的許多學生來說,語言其實不是問題,這只是解放思想(的問題),很多人不願意跨出邊境。我覺得中學生和大學生更應該參加更多的交流項目,走出去看看,只有親眼去看,你才能相信。
I think for university students, especially they can join more, like exchange programs, when they are still in university. And I think one of the problems is, I may be biased, when we were young, we loved to go to various places, even for a week's exchange in Japan, whatever. But now it looks like a lot of students don't even want to get outside of HK. When I do a lot of sharing at universities, I said we have to get rid of this "island culture". We always feel we are in a very sought-after island. We have everything here. Yes, we do have everything here but we are too small. Look at the world, the world is a lot quicker and we just have to forget about this "island culture", and go out and look at the world.
我認為對於大學生來說,當他們還在讀大學時,可以參加更多相關項目,比如說交流項目。我認為其中一個問題是,可能我有點偏見,當我們年輕的時候,會想去各種各樣的地方,甚至只是去日本交換一周之類,但現在看來,很多學生甚至不願意離開香港。當我在大學裏做很多分享的時候,常說我們必須擺脫這種「孤島文化」。我們總是覺得自己在一個非常受歡迎的島上,我們在這裏擁有一切。是的,我們確實什麼都有,但香港太小了。看看這個世界,世界(的變化)要快得多,我們必須忘記這「孤島文化」,走出去看看這個世界。
And I'm not just talking about the Mainland. Go to American, go to Russia, go to India. I think the more you see, when you have a bigger and better spectrum of the world, you will mature faster and learn a lot faster. You can actually absorb a lot of other people's good things, and also the money also comes from the market size.
我不只是說內地,去美國、去俄羅斯、去印度,當你對世界有了更多更好的了解時,你就會更快地成熟,學得更快,吸收更多其他人的好東西,市場越大,財富也越多。
● 點新聞英文節目《EyE on U 容來熙往》,由立法會議員容海恩及全國港澳研究會委員梁熙主持,邀請香港社會各界包括政界、商界及專業人士,分享及討論社會熱話。
評論