香港文匯報訊(記者 安夏)3月18日香港國際影視展舉行「一拍即『合』:國際合拍的全球動向」主題論壇。多位國際頂尖影人,包括香港導演陳可辛、新加坡導演陳哲藝、法國動畫製片人Ron Dyens、前美國影藝學院主席Janet Yang及馬來西亞製片人Shamin Yusof坦誠對談,細膩剖析合拍片的必要性、市場碎片化挑戰與AI衝擊,共同尋找前行路標。
亞洲影像網絡秘書長Lorna Tee主持論壇,她讚揚嘉賓為「明星級陣容」,見證亞洲電影從本土走向全球,從膠片邁向串流與AI的混沌新局。她坦言,當下單一市場很難獨立完成一部戲,合拍片已成為許多電影必要的生存之道。
陳可辛回顧逾25年合拍片經歷,以香港為切入點,點出合拍的「必要性」。2000年初香港電影市場萎縮令中大型製作難以依靠本地票房生存,這迫使他思考僅面向香港觀眾的電影是否還有出路。於是他在創作初期便融入多元元素,讓作品在泰國、中國台灣、新加坡、馬來西亞等泛亞洲市場皆能引發共鳴。他認為,只要故事扎實動人,便能突破國界,觀眾更在意故事是否真實動人,而非資金來源。
文化差異成創作養分
陳哲藝以新加坡為例,闡述小市場為何更需要合拍。他坦言起初因找不到可靠的夥伴,而被迫肩負製片人職責,認為合拍不僅放大預算,更放大野心,讓小國故事在多語境中引發共鳴。新加坡等小市場若困守本土終將極易觸頂,合拍則為年輕創作者提供與國際夥伴共同成長的平台。如今他活躍於中國、歐洲及東南亞,積極扶持新人。
法國動畫製片人Ron Dyens提出,合拍片的關鍵不在制度,而在創作者是否願意持續「打開感官,相互聆聽」。法國雖有CNC(法國國家電影中心)等機構支持跨國合拍,但真正動人的故事源於跨文化交流。動畫經常被誤解為兒童娛樂,但其抽象性與風格化,在跨文化表達上極具優勢,他與日、韓、格魯吉亞等團隊合作時,始終開放思維、信任不同文化的創作者。「故事只要能觸動創作者,就能觸動世界的觀眾。」他鼓勵亞洲創作者主動與歐洲合作,將文化差異轉化為創作養分。
動作片受東南亞青睞
作為荷里活與亞洲影視之間橋樑人物,Janet Yang則聚焦影視產業結構重塑。她指出,串流平台的全球布局,已讓觀眾對「原生語言」不再抗拒,韓劇、日漫與華語片紛紛破圈,外語內容邊界正被重新定義。她與韓國CJ ENM及銀行家Dominic Ng共同創立「First Light StoryHouse」,為亞洲及亞裔創作者提供資金與國際市場支持,希望填補長期被忽略的敘事空白,讓亞裔的多元故事進入主流視野。
Shamin Yusof表示當下創作韌性至關重要,需找準合適故事,用優質內容回應觀眾需求。她與團隊正製作多部動畫電影,融合日本、菲律賓、泰國、印尼等多元聲音,聚焦人性與社會議題,同時兼顧商業。同時通過與香港及各地合拍,匯聚資源,開發東南亞高度需求的動作片,以品質突圍。

評論(0)
0 / 255