●梁振輝 香港資深出版人
市橋蠟燭——假細心
單從「市橋」這個地方名稱,絕大部分人都會聯想到相關歇後語一定有一個來自「市橋」的典故。就此歇後語的詮釋,讀者不難從網上取得相關資料如下:
1. 典故背景為清末民初廣州番禺市橋 鎮。
2. 蠟燭通常以「細芯」(芯幼細)為 上品,原因是較「粗芯」耐燃。
3. 當地有個無良蠟燭商(有說多個, 近乎普遍),竟然利用劣質棉絮做 燭芯。由於所搓成的芯較粗,外露 燭頭會給人發覺,於是外露部分就 用回正常那種。這樣的蠟燭叫「假 細芯」。
4. 由於偷工減料,價格可定得低些, 因而吸引了不少顧客;可是回家燃 點後才發現內頭的燭芯粗大,變相 加快了燃燒速度,蠟燭沒多久便要 更換。從此「市橋蠟燭,假細芯」 的污名便傳開去了。
5. 「芯」音諧「心」,廣東人就以 「市橋蠟燭,假細心」來諷刺人假 情假義。
然而,不是每個來源都能提供上述所有資料。
有個花了一定心思編寫的「個人網誌」,內容主要是蒐集網上的粵語語料,然後按自己的理解去修訂,有時也會借題發揮:
由於以前廣州番禺市橋出產的蠟燭以燭芯細小而聞名,所以廣東人就用「市橋蠟燭」來形容一個人看似細心,實則虛情假意、不夠真誠。
筆者看後,即時有以下疑問:
1. 從何得知以前廣州番禺市橋出產的 蠟燭以燭芯細小而聞名?
2. 是由「細燭芯」這個「優點」聯想 到那些「虛情假意」的人嗎?
這段文字只說出「市橋蠟燭」的寓意而已。類似缺失行為可見於同類網誌甚至知名網站中。
有個以「廣東話資料館」命名的網站,幾近把網上相關資料合法地及非法地「收歸館有」。此「館子」還有一記殺着以蹭流量——把資料分門別類,且煞有介事的放置於一「通學」模板內,予人精「通」粵「學」研究。平情而論,這家「館子」大致做到集各家之大成;如蒐集資料「無誤」,它那些模板實可作為全然依據。
筆者早年也認同上述相關資料的真實性。直至近年有次走訪「市橋」與友人提起這個歇後語,才猛然發現當中漏洞,繼而導出「真相」:如「市橋」只得一家或少部分蠟燭廠作弊,我們斷不能「一竹篙打一船人」的。你儘管製造你的「假細芯」蠟燭,用家一試便知龍與鳳,且所用的騙人伎倆很快便傳了開去。出此那麼容易便給人識破的伎倆,廣東人會說你用上「屎橋」——生產「假細芯」「蠟燭」屬「屎橋」一條。人們就在這句話的基礎上創作了:
屎橋蠟燭——假細芯
「市」音諧「屎」、「芯」音諧「心」,才有一直所講的歇後語。上述理據無疑一舉打破了「市橋」乃專門出產「假細芯蠟燭」的傳言,且變相還了「市橋蠟燭」一個公道。
值得一提,即便已把網上相關資料全然攫取,也不可能應有盡有。由於「寫手」多不具備應有的辨析能力,當中摻雜不少誤點似是無可避免。類似上述的網上資源最大機會成為不懂辨識錯誤資料以及歸納正確資料的AI在「抓取」資料時的對象;試問怎可能要求目前AI能交出它們聲稱一直追求的完美輸出呢?

0 / 255