
(香港文匯網記者 劉蕊 實習生 張媛媛 河南報道)第十五屆中國國際數字出版博覽會「宇宙迴響」專場上,《三體》海外十年影響力發布會在鄭州舉行。活動現場,北京外國語大學何明星教授首次發布了《〈三體〉海外十年國際影響力成果》報告。報告顯示,《三體》系列已在全球累計銷售超3000萬冊,其中外文版銷量高達650萬冊,版權輸出42個語種,獲得包括雨果獎在內的十餘項國際科幻文學大獎。「這是自1949年新中國成立以來70多年間的歷史最高記錄。除英文版表現亮眼外,德文、法文、西班牙文、波蘭文、捷克文等版本銷售數量都是以十萬計,開創了中國當代文學作品在歐洲翻譯出版銷量的最好記錄。」何明星說,「《三體》系列還刷新了中國圖書譯着在全球圖書館館藏數量的歷史峰值,開創了中國文學海外傳播的全新里程碑。」
中國國家版本館副館長王志庚並在會上宣布,將聯合中國教育圖書進出口有限公司推出《〈三體〉海外譯本合集(珍藏版)》,作為十年傳播成果的集中呈現。

《三體》三部曲作者劉慈欣在致辭中首先感謝了《三體》的海外版權運作方中國教育圖書進出口有限公司,以及作品中文出版方《科幻世界》雜誌社,是他們的專業運作和卓越努力使作品的海外出版成為現實。「《三體》在十年前開始海外出版,最先是英文版。現在看來,出版過程中的各種決策和選擇,無論是美國出版社的選擇還是宣發的方式,都是正確和具有遠見的。這無疑是中國文學海外出版的一個典型的成功案例。」劉慈欣在現場感慨道。
英國宙斯之首出版社總經理尼古拉斯·奇塔姆分享了《三體》在英國市場的持續影響力,表示作品宏大的敘事和哲學深度,持續帶動着英國出版人和讀者對中國當代文學的整體關注度。西班牙新星出版社文學總監、《三體》西班牙語編輯瑪塔·羅西奇表示,翻譯《三體》是一項巨大的挑戰,但拉美讀者對作品的深刻理解與共鳴超越了語言,觸及人類共同的情感與思考。科幻作家、南方科技大學教授吳岩指出,《三體》所引發的全球熱潮,其意義遠超單一作品的成功,更表徵了國際社會對中國式敘事的認知和認可。
評論