●《大狀王》以精品質素贏得觀眾口碑。 攝影:Winnie Yeung @ Visual Voices
●音樂劇《大狀王》首次亮相內地舞台。 攝影:Winnie Yeung @ Visual Voices
●新卡司同樣唱演俱佳。 攝影:Winnie Yeung @ Visual Voices
●《大狀王》兩組卡司和滬港兩地嘉賓在上海首演前合影。 上海文化廣場供圖
●方唐鏡與阿細,一人一鬼之間的正反辯證是《大狀王》的核心要素。
●《大狀王》的舞台設計頗有寫意風采。
●《大狀王》台前幕後團隊於上海預演首晚與全場觀眾大合照。上海文化廣場供圖

作為「2025上海西九文化周」的主推節目,由西九文化區委約,西九文化區及香港話劇團聯合製作的原創粵語音樂劇《大狀王》首次來到內地巡演,首站登陸上海文化廣場。節目未演先熱,從6月17日至29日的12場演出絕大部分票一早已售完。開始幾天的演出,幾乎座無虛席。掌聲、叫好聲不斷。不少觀眾還直呼「不愧為華語音樂劇新高度」。

西九文化區管理局表演藝術行政總監譚兆民表示,《大狀王》是一個里程碑,未來配合即將落成的西九演藝中心,將在不斷打磨這部作品的同時,創排更多長演劇目,並加強與包括上海在內的內地同行的合作交流。香港話劇團行政總監梁子麒則認為,此次推出新卡司,亦是將《大狀王》打造成經典的必由之路,他們將繼續朝着走向國際的目標「一步一步來」。

●文:香港文匯報記者 張帆 圖片由西九文化區管理局及香港話劇團提供

可以說,《大狀王》幾乎滿足了內地觀眾對香港藝術作品的所有期待:有好聽的音樂,有經典的唱段、有好玩的故事,有令人印象深刻的人物,更有深刻的思考。上海文化廣場劇院管理有限公司總經理費元洪還感慨,這次「牽手」他們等了8年。他說,2017年自己在北京天橋劇場第一次被香港話劇團的音樂劇《頂頭鎚》深深打動,立刻就有了將他們的作品引到上海的想法,8年來經過不斷交流和協調,終於等到了。

上海的熱情和執着令西九和香港話劇團都非常感動,最令他們讚不絕口的,是上海方面的熱情和專業,無論是舞台裝置還是演出推廣,雙方都配合無間。在演出發布會上,上海同行還透露,《大狀王》的舞台效果非常震撼,僅裝台就用了8天,這遠遠超出大部分音樂劇的裝台時間,和《劇院魅影》差不多了。此言更令譚兆民和梁子麒興奮不已,對於將《大狀王》打造成和「魅影」一樣的經典,他們的信心更足,決心也更加堅定了。梁子麒在接受記者採訪時表示,走向國際是一個遠大的理想,但他們還是要用腳踏實地來實現。此番首次帶着一個90人團隊到內地巡演就是一個新的考驗,未來還要不斷總結和修改,當然亦要等到合適的機緣,不能操之過急。

新卡司同樣唱演俱佳

《大狀王》首次的巡演就啟用新卡司,頗受到各界關注,當然也會有質疑。對此,主創卻充滿信心。梁子麒解釋說,啟用新卡司是必須的。雖然在香港有過多次連續演出經驗,但這次出來時間長,京滬兩地都要演,之後再返回香港,加起來要演至少50場,全部一組演員實在太辛苦了。但是,兩組演員一直都是同步活動,從第一天開始排練場上就有兩個轉台,讓每個演員時時都有練習機會。相信此次新加入演員的專業表現,可以讓觀眾既感受到原版精髓的延續,又能欣賞到新人帶來的另一種風格的精彩演繹。

導演方俊杰還補充,新卡司面對的要求和原卡司一樣嚴格,不僅要有流利的粵語,還在唱功、表演等多個方面經歷了篩選和培訓,這次也是他們首次與觀眾見面,上海站演出兩組卡司將交替出演。他也提到,演員體力消耗大會影響質量,增加卡司,亦是為延長作品演出壽命。值得一提的是,這次來內地的新卡司亦非等閒新人,就在前不久落幕的第33屆香港舞台劇獎頒獎典禮中,飾演方唐鏡的梁仲恆與飾演阿細的袁浩楊雙雙斬獲大獎。期待新卡司的專業表現,為作品帶來新的解讀和更強的舞台衝擊力。

演員跟隨角色成長

台上台下,《大狀王》還是一個溫暖的集體。發布會現場,「前輩」大咖幾乎沒有太多發言,而是力推新一代演員多講。後輩們也非常謙虛謹慎,但每個人都對《大狀王》充滿感情,排演的過程也讓他們跟隨角色一起成長。

首任「方唐鏡」劉守正就表示,《大狀王》對他來說,是一個成長的故事。從初創,到2019年首演,之後至今,方唐鏡、秀秀、阿細三人,加上編輯、導演、詞曲等,一直在不斷共同加深研究,不斷碰撞,才有了今天作品的樣子。梁仲恆則謙虛地表示,自己是「新來的」,以前做觀眾的時候看這個戲,就覺得「好厲害」,現在有機會輪到自己來演,第一感覺當然是「很榮幸」。他更希望能把這個戲帶到更多不同的地方。他慶幸自己接到了一個成熟的作品,因此認為首演更重要的是「聽話」,聽從導演的話,然後把自己放進去,去感受,去演,就好了,沒有想太多。

《大狀王》的成功,不僅是劇本和舞台元素,全劇的「靈魂」音樂,亦不斷在經歷着調整。用音樂總監高世章自己的話說:「創作一部音樂劇,第一稿沒有一年以上時間,不太健康。」因此,他還曾經「感謝疫情」,讓他有更多時間可以在家裏去打磨這部作品,不斷去更新。

高世章介紹,對音樂的修改,一直是進行時。演過之後,又有了新的想法,因此會花很多時間、很多力量去修改。「我比較狠心,如果整體效果不好,換掉一半的歌我也沒問題。」他還認為,8年間一直在修改,但肯定不會是終點。「我覺得現在看了以後,有些東西還想再改。明年,兩年後,或是五年後,發現不滿意的地方我還會再改。」

保持原汁原味「港味」

有內地媒體還問起《大狀王》委約方、西九文化管理局董事局主席唐英年,為了讓內地觀眾更容易接受,粵語的《大狀王》是否會有一些特別安排?唐英年笑着回答,演出加了中英文字幕,但應該不會有普通話版。他直言,西九就是力爭要展現原汁原味的「香港原創文化」。其實,王家衛導演的電視劇《繁花》在香港熱播時,很多香港觀眾也會特別選擇滬語加字幕版,認為這樣才有味道,也才能真正理解作品本意。他相信《大狀王》也是一樣的道理。

事實上,原汁原味的「港味」正是《大狀王》的吸引人處之一。譚兆民也並不擔心粵語演出會給內地觀眾的欣賞帶來困難。在香港演出時,他就曾經遇到過一位北京觀眾,一連三周,每個周末都從北京飛到香港,只為看一場《大狀王》。他還期待,《大狀王》在內地的演出能吸引更多內地同胞去香港,去西九。因此,面對「何時到大灣區巡演」的提問,他還做起了廣告,表示未來肯定還會到更多地方巡演,他也希望將作品帶到自己的祖家佛山去。但在此之前,「我們今年還將返回香港演出。相比北京觀眾,大灣區到香港的高鐵只有不到一個小時,更快更方便,所以歡迎你們,歡迎更多內地觀眾先到香港來看。」