客至(1)
杜甫(2)
舍南舍北皆春水(3),但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃(4),蓬門今始為君開(5)。
盤飧市遠無兼味(6),樽酒家貧只舊醅(7)。
肯與鄰翁相對飲(8),隔籬呼取盡餘杯(9)。
註釋:
(1)客:指崔明府。杜甫在題後自注:「喜崔明府相過」。明府:縣令的美稱。
(2)杜甫:字子美,唐代詩人,有「詩聖」、「詩史」的美譽,與李白並稱「李杜」。現存詩1,400 餘首,見於《杜工部集》。
(3)舍:家。但見:只見。
(4)花徑:長滿花草的小路。緣:因為。
(5)蓬門:用蓬草編成的門戶。
(6)飧(粵:宣syun1):飯菜。市遠:離集市遠。兼味:多種美味佳餚。無兼味:謙言菜少。
(7)樽:裝酒的器皿。舊醅(粵:胚pui1):隔年的陳酒。
(8)肯:能否允許,這是向客人徵詢。
(9)呼取:招呼。餘杯:餘下的酒。
語譯:
春天,草堂南北的河流都漲潮了,能見到鷗群每日結隊飛來。
我不曾為客人掃過花徑,今天為您的到來打掃,柴門不曾為客人打開,今天為您開啟。
家離市集太遠,家財太薄,餐盤中沒有什麼好菜餚,但有陳酒待客。
若願意邀請隔壁的老翁來共飲,就隔着籬笆喚他過來一起喝盡這餘下的酒吧!
賞析:
這是一首至情至性的記事詩,洋溢濃郁的生活氣息,展現詩人純樸的性格和喜客的心情。從戶外景色着筆,寫出春水環繞的秀麗景致。每日只有群鷗到來,一來襯托環境清幽僻靜,二來反映無人來訪的寂寞心境,三來巧妙鋪墊喜客的心情。
頷聯,詩人採用與客談話的方式,增強生活實感,也體現兩人的深情厚誼,同時鋪墊聚會的酣暢歡快。頸聯,詩人講述延客就餐,頻頻勸飲,卻言酒菜欠豐。話語雖家常,但款曲周至。
詩歌結尾別有餘韻,詩人以舉杯呼喚鄰翁共飲作結,虛寫的細節細膩逼真,巧妙地把席間氣氛推進一層,反映熱烈歡快的情緒。
理學家朱熹說:「朋友以義合」,朋友相交需講求道義。鮮卑族詩人賀蘭進明則說:「人生結交在終始,莫為升沉中路分」,與友人相交,當真心相待,不以貴賤離棄。人生樂在相知心,友情難能可貴,能結君子之交,得好友相伴,自當珍惜。
與良朋益友來往是人生一大快事。你曾經招待過好朋友到訪家中,又或者曾到好友的家登門造訪嗎?即使在現今資訊科技發達的年代,人們有種種社交媒體可用,但親身訪友依然是無可替代的。
施仲謀(香港教育大學中國語言學系教授)、金夢瑤(香港教育大學中國語言學系講師)、李敬邦(香港教育大學中國語言學系高級研究助理)
評論