梁振輝 香港資深出版人

不少後母/後父只會愛護自己所出,對夫君/妻室的前妻/前夫的子女疏於照顧,致使在這種狀態下成長的子女長大以後大多把後母/後父視作外人甚至陌路人。對於這種極不尊重的行為,旁人(多為長輩)或會說以下的一句話:

檻過床頭都係父母

「檻/藍4-3」過,有寫「𨂾」過,指跨過或經過。「檻過床頭」比喻曾出現於其成長的過程中。意指即便後母/後父並沒有多大關愛,但如何也在其成長的過程中佔據一定位置,且名義上是父母;為此,適度的尊重是有必要的。

「生娘」指生母;「養娘」原指「乳娘」(奶媽),後泛指養母可包括後母。生娘十月懷胎,對子女有「生育之恩」。如因種種原因,養娘承擔了撫養責任,對子女就有「養育之恩」。「生育之恩」與「養育之恩」兩者,歷代不少人拿來比較。有人認為沒生娘就沒有子女的生命,因而前者較大或說成生娘較親。有人卻認為撫養及培育子女不知要用上多少心力和時間,對比「生育之恩」有過之而無不及。廣東人就有以下一句:

生娘不及養娘大/生娘不及養娘親

「工夫」指佔用的時間、精力,也作「功夫」。「眼見得/ 眼見」指顯然,明白易見的意思。「扳」,讀「攀」,將物體反轉/翻轉過來的意思。「手扳」就是用手將物體反轉/翻轉過來 ,比喻事情非常容易做到。此詞的意念應來自成語「易如反掌/易如翻掌」。廣東人會用以下一句來形容那些不很花時間和精力、不需太多的技巧,只要動手就做到的簡單工作:

手板眼見工夫

明顯地,「手板」是由「手扳」音變而得。

廣東人不單弄食物味道好、多樣化,還很有心思;從「食在廣州」這句話可知一二。說到日常的用語,不少也屬別出心裁。成語中有所謂「蠢蠢欲動」,意味着即將有所動作;應是有人把「欲動」讀作「郁動」,並借「郁」作「動」解,就創作出一個解作活動、移動的動詞「郁」了。由於「郁」是個借字,有人造了個口字部的「喐」以作書寫。久而久之,一般人都以為這才是本字,所以看到人家寫「郁」時會說人寫錯別字,都是認知不足的錯誤。以下是一些與「郁」字相關的詞語:

咪郁(勿動);周身郁(經常移動身體);

郁佢(打他)

筆者聽過家母說以下一句頗有趣的諺語:

見身郁唔見米白

舊時稻米收割後會用一個特製的磨把稻穀的黃色穀衣分離成為糙米。這句話表面的意思是只見有人在輾磨,卻見不到榖衣褪後白色的米;有徒勞無功的意味,亦即得個做字(做就有份,成果就沒有)。這句話多給人用來嘲諷那些裝勤力實則在偷懶的人。

俗語說:

老鼠唔留隔夜糧

當中的「隔夜」指隔了一夜,亦即過了一個晚上,意味着時間不算太長。全句的意思是老鼠不會把覓得的食物留得太久;比喻有不會把食物留下的習慣或把當天賺得的工錢當天就花光。