粵港澳大灣區律師執業考試(下稱「大灣區考試」)早前公布了成績,不少考生成功過關。今次大灣區考試是2020年開始的三年試點期內的第一屆,香港律師會會長陳澤銘亦有報考並通過考試,從中得到一些兩地法律和考核流程上的體會。

陳澤銘表示,香港的法律人士一直多以英語為主要語言,不論是對客戶還是法庭,法院內基本上仍以英文審訊,特別是裁判法院以上的級別(區域法院、高等法院、終審法院)。而大灣區考試須以繁體或簡體中文作答,「使用中文書寫法律文書」是報考律師須符合的條件之一。面對緊迫的考試時限和法律用字的精確,應考前須鍛鍊提高中文能力以免執筆忘字。

除了考前培訓,考試達標後亦需要參加廣東省律師協會的集中培訓和考核,通過考核後方可在大灣區9個城市(廣州、深圳、 珠海、佛山、惠州、東莞、中山、江門、肇慶)執業,在當地法院代表客戶處理民商事訴訟,因此普通話口語能力也是基本要求。就此陳澤銘寄語將來有意參與大灣區考試的年輕人,要好好備戰中文能力。

大灣區考試的內容跟國家統一法律職業資格考試(簡稱法考)大致相同,覆蓋的範圍廣闊且非常嚴謹(法考直至2019年只有8%香港考生通過考核)。不過大灣區考試只針對大灣區執業資格,所以出題內容上有所調整。整體難度上有所降低,並針對粵港澳三地律法的特殊性,增加基本法相關內容。

計劃開始後內地司法部舉辨了宣介會,向業界介紹有關考試和大灣區法律服務生態。而去年12月司法部舉辦了為期7日線上考前培訓,清楚講解課程部分,香港不同團體也有舉辦相關課程,香港律師會亦舉辦最少兩場論壇及網上研討會,去協助會員考試。

陳澤銘希望各方能從這次第一屆的考試中汲取經驗,主辦方在流程上更順暢,而律師會能為會員提供更適切的協助去通過考核。

責任編輯: 蔡洋子