(香港文匯網記者 朱燁 北京報道)24日,第13屆傅雷翻譯出版獎入圍名單在北京公布。法國駐華大使館文化、教育與科學事務公使銜參贊高明在當日的發布會上透露,中國是法國在出版領域的最大合作夥伴,八年來,中文一直高居法國出版界版權轉讓語種榜首。記者獲悉,本屆傅雷獎共收到參評作品47部,其中社科類35部,文學類12部,最終有10部作品入圍。
「我們要向譯者致敬,因為他們是詞語的傳遞者、是思想的傳播者,他們是兩種語言的擺渡人。」高明稱,越來越多的年輕人加入到了譯者的隊伍當中。值得一提的是,在報名今年傅雷獎的譯者中,最年輕的譯者只有24歲。
據悉,今年傅雷獎的入圍作品包括社會學家兼哲學家迪迪埃.埃裏蓬的人類學著作《回歸故里》、埃裏克-埃馬紐埃爾.施米特的短篇小說集《奧斯坦德的夢想家》以及伊麗莎白.盧迪內斯庫的《精神分析私人詞典》, 再次證明了中國當代法語譯界的多樣活力。
高明介紹,第13屆傅雷翻譯出版獎頒獎禮和其他精彩活動將於11月20、21日在上海舉行。2009年,在以董強為代表的中國法語界學者的合作支持下,法國駐華大使館設立了傅雷翻譯出版獎,旨在促進法語文學及學術作品在中國的翻譯和傳播。
自創立以來,傅雷獎得到了以諾貝爾文學獎得主勒克萊齊奧、莫言為代表的眾多文化界名人的支持。在中法兩國文化交流不斷發展的過程中,傅雷獎獎勵譯者們作為語言擺渡人所做出的重要工作。每年,傅雷獎評選出兩部譯自法語的最佳中文譯作,文學類和社科類各一部; 2013年起設立了「新人獎」,以鼓勵年輕譯者。
傅雷翻譯出版獎組委會主席董強介紹稱,今年的評委會主席由吳佳霖擔任。吳佳霖是作家和中國古典詩詞專家。除了常任評委,上屆傅雷獎的兩位獲獎者也將參與終評,更有兩名中方特邀嘉賓助陣,他們分別是作家孫甘露和政治學專家劉擎。
責任編輯:
李知微
評論成功,請等待管理員審核...

評論(0)
0 / 255