
在早前的第十五屆中國國際數字出版博覽會上,「宇宙回響——《三體》海外十年影響力發布會」交出亮眼成績單:截至2024年,《三體》三部曲全球累計銷量已突破3,000萬冊,其中外文版達650萬冊,版權輸出42個語種,並斬獲雨果獎、軌跡獎等十餘項國際科幻文學大獎,創下新中國文學作品海外翻譯與銷售的最高紀錄。
北京外國語大學教授何明星發布的專題報告顯示,除《三體》英文版長期領跑歐美市場外,德文、法文、西班牙文、波蘭文、捷克文等版本均以十萬冊規模起印,各語種圖書館館藏總量刷新了中國圖書譯著的歷史峰值,「是中國文學走出去的全新里程碑」。會上,中國國家版本館副館長王志庚宣布,將聯合中國教育圖書進出口有限公司推出《〈三體〉海外譯本合集(珍藏版)》,首次系統收錄英語、德語、法語、西班牙語、波蘭語等十餘個主要語種譯本,以精裝合集形式呈現十年傳播成果,並計劃向聯合國圖書館、世界主要國家級圖書館及「一帶一路」沿線國家高校贈書,進一步擴大中國科幻的國際能見度。
英國宙斯之首出版社總經理尼古拉斯·奇塔姆、西班牙新星出版社文學總監瑪塔·羅西奇亦現場「點讚」,認為《三體》以宏闊的宇宙敘事和深刻的哲學思辨持續吸引西方讀者,顯著提升了海外出版界對中國當代文學的整體關注度。尼古拉斯·奇塔姆並告訴記者,在他看來,十年過去了,在硬科幻這一領域,劉慈欣的《三體》「至今無人能敵」。瑪塔·羅西奇則表示,《三體》在西班牙語系的發表量也是創紀錄級別的。「這令西班牙語世界的讀者開始關注中國科幻作家。」她並表示,目前正在引進其他中國科幻小說作品。
科幻作家、南方科技大學教授吳岩表示,《三體》的全球熱潮不僅是一部作品的勝利,更標誌着中國式想像力正在成為世界理解中國的新入口。
評論成功,請等待管理員審核...
0 / 255