●梁振輝 香港資深出版人
以下是一段以廣東話書寫的文字,當中筆者刻意夾雜了多個與「篤」字相關的粵語詞彙(大部分於上幾期提及),用以考核AI在現有技術基礎上的普通話翻譯表現:
尋晚班舊同學,約我去隔籬街抆篤間波樓篤波。其實我應承咗老母斬手指戒賭,見佢哋咁有誠意嚟到我屋企附近,就脆脆地陪下佢哋喇。篤咗三粒鐘我就贏到開晒巷,如果唔係有人篤手指,我點只執皮幾嘢;不過呢個老同學信得過嘅!
返到屋企同細佬講返呢單嘢,佢話我篤數;我就話班友波屎,仲夠膽同我賭,多多都唔夠輸喇!之後我同佢講,老母份人好火爆,所以千祈唔好篤爆我,唔係佢實響屋企查撐篤撐啫!講完我就濕咗三千銀過佢當揞口費嘞!
今朝返工前肚谷谷,就入廁所諗住放低幾両,點知踎咗一個骨,屎就屙唔到篤,淨係屙咗篤尿。
落到街,行咗幾步,聽到時時聲,抬頭一望,原來有個蜜蜂竇喺棵樹上面,我見地下有支樹枝,就揦起想篤上去;有個伯父路過,即刻喝住我;我唔明,問佢佢就擰擰頭,我個人求知慾好強,梗係打爛砂盆問到篤喇;卒之佢叫我唔好玩啲咁嘢,話啲蜜蜂針我我抵死,但係我咁做會累街坊;就係咁,我逃過一劫,仲普渡眾生𠻹!
返到公司樓下,有個同事衝埋嚟同我講,坐近廁所嗰條新仔,琴日響老細面前篤灰,話我一日有成十幾次走去廁所吞pop,叫我有心理準備。哈,條友佢一嚟到我就睇佢篤眼篤鼻,不過我同佢無怨無仇;估唔到佢玩篤背脊,博上位都唔使用呢啲陰招㗎!
上到去,老細真係搵我入去詢;我話呢排腸胃不適,所以先至頻頻去廁所啫;我有問係咪有啲閒人篤我出嚟,佢就話若要人不知,除非己莫為,冇人篤都要自律,真係冇晒癮!
放咗工,心情都未平復,於是搵班友打牌。講定打16圈。我喺頭15圈大殺三方,咪諗住今日有唔少落袋囉!點知喺最後一圈佢三家輪住嚟發威,咁咪畀佢哋夾手夾腳打穿咗個葫篤,真係唔抵!
以下是筆者所提供的主要廣普轉換:
1. 去隔籬街抆篤間波樓篤波——「往隔壁 街尾的枱球室打球」
2. 斬手指戒賭——指如再賭便砍/剁去指 頭,以「砍/剁去指頭戒賭」表示戒賭的 決心
3. 脆脆地——本指乾脆地,這裏指「勉為 其難地應酬一下」
4. 贏到開晒巷——「大勝」
5. 篤手指——用食指「篤」在賭枱上以確認 「先賭後付」的承諾,通常還款有寬限期
(「篤手指」也指糖尿病患者利用採血針 刺手指後取一滴血來讀取血糖值)
6. 執皮幾嘢——一皮嘢是一萬元的俗稱, 執皮幾嘢就是「贏一萬多塊錢」
7. 篤數——報大數,「虛報贏錢數目」
8. 波屎——棋屎指棋藝差;波屎指「球技 差」
9. 篤爆——「揭穿/告發」
10. 查撐篤撐——用來形容粵劇或大戲的一些 大場面。此詞也可用來形容一些激烈的場 面,故可譯作「大吵大鬧/大發雷霆」
11. 濕咗——濕與水有關,水為財,濕咗借 指「給了(某人一些錢) 」
12. 揞口費——「封口費/掩口費」
13. 肚谷谷——「肚子脹脹的」,有需要上廁
14. 放低幾両——「撒幾根大便」,方便一下
15. 屙篤屎/篤尿——「撒一泡屎/一泡尿」
16. 踎咗一個骨——一個骨指一個quarter, 即四分一個小時;踎,蹲的意思,指如 廁。踎咗一個骨可譯成「蹲了一段時 間」,或準確地譯成「蹲了15分鐘」
17. 篤上去——「捅上去」
18. 打爛砂盆問到篤——「打破砂鍋問到底」
19. 累街坊——「連累無辜的人」
20. 篤(人)/篤灰/篤背脊——「打小報告/ 告發」
21. 篤我出嚟——「把我供出來」
22. 詢——「問話」
23. 吞pop——「躲懶/開小差」
24. 篤眼篤鼻——「不順眼」
25. 冇晒癮——「不是味兒」
26. 大殺三方——「大殺三方/一家勝三家」
27. 夾手夾腳——「聯手」
28. 打穿咗個葫篤——「打穿了錢包底」,喻 好大部分已到手的利益在最後關頭被奪走
是次筆者對6家中外AI進行考核,各家的廣普翻譯基本功均算稱職。從生成的輸出,筆者看出有4家AI「關門打仔」——從自家語料庫查找,沒有的就直接推敲,不假外求;另外2家AI「廣交英豪」——自家語料庫沒有的就訴諸「爬蟲」。結果,前者的翻譯效果不盡如人意,後者則憑藉其「爬蟲」技巧取得較佳的表現。如此看來,「爬蟲」決定了輸出質量;唯一的「死門」就在資料不多/不明顯地出現或不存在於網絡上時,如:抆篤;脆脆地;篤手指;執皮幾嘢;查撐篤撐;放低幾兩;踎咗一個骨;吞pop;打穿咗個葫篤等。
0 / 255