梁振輝 香港資深出版人

「過癮」原指有鴉片煙癮的人吸食鴉片,或嗜欲的滿足;如:「玩得過癮」、「辣得過癮」。廣東人會用「過癮」來形容一些令人看後稱心滿意的文句,廣東話就是有這個特質。

在正式的武術比試或拳擊比賽中,參與者都是全力以赴,正是「拳拳到肉、絕不留手」。「到肉」後用以比喻恰到好處,有到位的意思。就粵語的性質,說其「到肉」就是說它能對狀況作出準確的描述,絕不含糊,且生動傳神。

書面語中,「抵死」有觸犯死罪的意思。粵語中的「抵死」就有着不同意義。筆者看出:

抵→相當→當→應→該

所以「抵死」就有「該死」的意思。

抵→相當;死→終結→絕

所以「抵死」也可指「相當絕」,「相當絕妙」的意思;用以形容文句,就是指絕妙傳神。

提到粵語如何精妙,有不少人用上「啜核」(有寫「絕核」)一詞。查「啜」指飲、吃,粵語中也有吸吮的意思,所以單從表面,人們應看不出這個詞有那個意義。據筆者的考究,「啜核」是「絕密」的音轉:

絕/zyut6;變調→啜/zyut3

密/mat6;變聲母→核/wat6

而「絕密」則由「精彩『絕』倫、思慮精『密』」演化過來。

廣東人用「嘢」這個字表示「事」。「搞嘢」一般指「搞事」,有做事、生事的意思,現也暗指行房。由於:

搞→弄→把玩

所以筆者認定「搞嘢」又有把玩事物的意思。如有人說「廣東話好搞嘢」,他就是指廣東話善於精巧拿捏事物的描述。

書面語中有所謂「舉世無倫」,當中的「無倫」就是指沒有可以相類比的,亦即「無與倫比」,所以廣東話中的「勁到無倫」就是指厲害非常,無與倫比。 在「方言」中,說廣東話「勁到無倫」應不為過。

「粵語入文」指文章中滲透了一定程度的粵語詞匯;如全篇都以粵語書寫,亦即以粵語完全取代了書面語,這應是「粵語成文」。近年,有人鼓吹香港人須堅持使用粵語,並推崇「粵語成文」,後者的理據正正是粵語有着「過癮」、「抵死」、「啜核」、「搞嘢」、「勁到無倫」的特質。無可否認,以上是「粵語保育」的一部分。對於所描述的粵語特質,筆者絕對是附和者,不然又怎會站在「粵語保育及傳承」的最前線呢?不過附和歸附和,「粵語成文」是有一定難度的。這是因為粵語的詞匯量在根本上不足以支撐全文;勉強為之,文章只會流於平庸粗俗,還局限了讀者群。從筆者寫作的經驗所得,能讓人,不只說粵語的人能欣賞粵語之美,應是以書面語做「膽」,粵語做「腳」;當然,在描述生動有趣的情景時,粵語最能凸顯其畫龍點睛的效果。