熱門搜尋:

融入當地生活成關鍵 教授漢語趁機學俄語

2025-09-14 04:12:01 文匯專題

香港文匯報訊(記者 于海江)在來俄羅斯留學前一年,高子騫在國內一家輔導機構進行為期一年的俄語強化學習,「直接出國可能難以適應,先打好語言基礎更穩妥。」他表示,儘管國內學習為留學作了準備,但初到俄羅斯的前兩年仍面臨巨大挑戰,「國內學的內容偏書本化,實際交流中差異很大,就像有時在學校學的知識與社會脫節一樣。」他坦言,俄羅斯人的口語表達、文化習慣與教材存在明顯差距,迫使自己重新適應語言環境。

為突破語言瓶頸,高子騫採取「雙軌學習法」,一方面在校園內系統學習專業知識,另一方面通過教漢語與當地人深入交流,「這種互動式學習讓我進步很快,既教了別人中文,也練了自己的俄語。」隨着語言能力提升,他又找到一份外貿物流的當地企業工作,負責中國、韓國與俄羅斯之間的貨櫃運輸業務,「工作涵蓋海上貨運、清關協調等環節,需要頻繁與3國客戶溝通。」

雙語人才月收入8000元

經過兩年適應期,高子騫不僅語言能力突飛猛進,職業收入也穩步增長。目前,他的月收入已達8,000元人民幣,在留學生中屬於較高水平。他分析道,外貿物流行業對雙語人才需求旺盛,而自己通過實踐積累的跨文化溝通能力成為核心競爭力。

回顧留學歷程,高子騫認為「預科學習打基礎,實戰磨練提能力」是關鍵。他建議計劃留學的學弟學妹,「國內學習要側重實用性,出國後更要主動融入當地生活,學習的機會往往藏在日常交流中。」

讀文匯報PDF版面
評論(0

0 / 800

相關推薦
評論成功,請等待管理員審核...