移居(其二)  陶潛①

 春秋多佳日,登高賦新詩。

 過門更相呼,有酒斟酌之。

 農務各自歸,閒暇輒相思②;

 相思則披衣,言笑無厭時③。

 此理將不勝,無為忽去茲④。

 衣食當須紀⑤,力耕不吾欺。

註釋

① 陶潛,又名淵明,字元亮,自號五柳先生,私諡靖節先生。晉代文學家,後世譽之為「隱逸詩人之宗」,有《陶淵明集》傳世。

② 輒(粵:接zip3):每每、總是。

③ 厭:飽足、滿足。

④ 無為:不要。忽:輕易。茲:此,指這種生活。

⑤ 紀:經營,治理。

語譯

春秋兩季多有艷陽天,可登高遊覽吟詠新詩。

行經鄰家互相打招呼,家中有酒便一起暢飲。

農忙時各自歸家料理,農閒時不免思念彼此。

思念彼此便穿衣串門,歡言笑語而樂此不疲。

這樣的生活豈不美好?不要輕易地把它拋棄。

衣食活計須親自經營,努力耕作總會有收穫。

賞析

陶淵明其人其詩,素以一「淡」字見稱。作詩要「淡」不難,但欲淡而有味,且回味愈醇厚,則是難之又難!怎樣才能達到淡而有味的境界呢?前提是詩中須有充實的生活內容。本詩開首,即拈出「春秋」二字。春秋兩季,本是怡人的季節,尤其宜於登高賦詩,如逢「佳日」,更是吸引。值此佳日,登高覽勝,有美景可賞,誠屬快事。一時雅興大發,吟詠新作,興致自然更高了。有詩須有知音,和鄰人飲酒談詩,何等痛快!然而,整天只是把酒談詩,日子不免空洞;有農活可幹,日子就更加充實了。農閒時與鄰人把酒言歡,十分寫意。作者寥寥數句,展示出移居此地後的生活片段,內容富有農村氣息和人情味,勾勒出田園詩人的精神面貌,令人神往。

陶淵明的詩常常有人與自然和諧共存的精神。「春秋多佳日」,農忙農閒之期,得天時也;「登高賦新詩」,在田在家,得地利也;「過門更相呼,有酒斟酌之」,訪鄰談笑,得人和也。而結句「力耕不吾欺」,又以耕作綰合天時、地利、人和,收束全篇。人與自然,親密無間;鄰里之間,同樣親和融洽。這種真我性情之自然流露,正是陶詩佳處,讀者自可從中感受到陶淵明的耿潔品格與淡泊高風。

施仲謀(香港教育大學中國語言學系教授)

李敬邦(香港教育大學中國語言學系項目主任)