梁振輝 香港資深出版人
用什麼「廣東話」來形容美國總統特朗普最近在開打關稅戰中所展現的「意識形態」?
接上期,筆者繼續提供一些應該包含但卻被所選的中美5家AI忽略的廣東話描述:
【卸膊;卸膊講呢啲;側側膊;側側膊唔多覺;射波;食死貓;孭鑊】
「卸膊」的表面意思是卸下肩膀上的物件,引申推卸責任。與「賭仔姓賴」、「屙屎唔出賴地硬」近義。「卸膊」相對的英文片語是:
Pass the buck
「講呢啲」指「說這些」或含貶義的「說這些沒多大意義的話」。「卸膊講呢啲」用來形容某人在推卸責任之餘還說些不着邊際近乎廢話的東西,以圖掩飾其劣行。
「側膊」指膊頭傾側,可視之為「卸膊」的前奏;「側側膊」便可指「輕度卸膊」。為此,有人會以為「側側膊」這微細行動不容易被人察覺;「側側膊唔多覺」就此生成,比喻意圖得過且過、蒙混過關。
「射波」是近年香港流行的新詞,意指「詐病請假」,比喻把當天的工作「射」(轉嫁)給同事;又有人說「射波」與「卸膊」音近,所以也把「射波」理解成「卸膊」。
把貓不該吃的或貓不願吃的強迫牠吃令貓致死,廣東人會說成「食死貓」,比喻代人受過頂罪,本身是無辜的;亦即成為「代罪羔羊」(to be made a scapegoat)。
「孭鑊」表面的意思是背上背着一隻鑊,與普通話「背黑鍋」意近,比喻代人受過頂罪。「搵人孭鑊」「搵人孭呢隻鑊」「劈隻鑊畀人孭」指找人當「替死鬼」,與找人「食死貓」近義。
特朗普表示對中國開徵高昂的關稅,其中一個主因是中國在管制芬太尼出口上不力。「芬太尼禍害」是美國近幾十年的社會問題,一直以來公眾的矛頭都會指向政府辦事不力。所衍生的惡劣情況如得不到緩和,勢會降低下屆繼續執政的可能性。特朗普政府當然不想「孭呢隻鑊」,便將芬太尼「呢個波射畀中國」。其實,造成禍害的原因很多,有分析指從源頭着眼不如從教育入手——只要人們意識到芬太尼對健康的毀滅性禍害,便不會或不敢去接觸這類有害的精神藥物;如今特朗普不先管好自己的國民而一味「卸膊」,實屬本末倒置。中國當然不會眼巴巴地「食死貓」,隨即反駁美國不應「卸膊講呢啲」,不要以為「側側膊就唔多覺」。
【有殺錯冇放過;算死草;(畀佢)算過草都冇條生;屙尿都隔過渣(屙尿隔渣;屙尿都隔渣)】
「勿枉勿縱」是一種司法的基本精神,即既不會冤枉無罪的人,也絕不輕饒有罪的人。廣東人所說的「有殺錯冇放過」就是指「寧枉勿縱/寧枉毋縱」。從正面的角度去理解,此話語表示不會放過任何機會;從負面的角度,就是趕盡殺絕,不容許有漏網之魚。
如果有人對極小的事情或數量也過分計較,或非常吝嗇或氣量狹小。書面語是「斤斤計較」「錙銖必較」,廣東人則說:
算死草;(畀佢)算過草都冇條生
「草都冇條生」就是「寸草不生」;要是給某人算計過連一點小草都無法生長,可想而知他的算計功力有多高。上述話語也比喻不會留給人一丁半點好處的空間。或更粗俗的:
屙尿都隔過渣(屙尿隔渣;屙尿都隔渣)
連「尿液」這種除施肥外卻沒多大用途的物質也要用篩子隔過,以防當中仍含有微量可用物質,就是不讓人家佔到一點便宜。
特朗普是次也向澳洲無人島——只有企鵝生活的赫德島和麥克唐納群島徵收對等關稅,便是「有殺錯冇放過」。事實上這個做法絕對沒有「殺錯」,這堵截了昔日「洗產地」的漏洞。特朗普連「屙尿都隔過渣」,正一「算死草」,「畀佢算過草都冇條生」。
【跪低】
指跪下,含負面色彩,通常表示自身放棄或向對方屈服,甚至有向對方求饒的意味。如有人顯出這種卑躬屈膝的情態,全因為他沒有籌碼也沒有膽量去討價還價,故只能逆來順受、委曲求全。「跪低」相對的英文片語是:
go down on one's knees
今年4月初,美國政府向所有貿易夥伴投下了一記關稅震撼彈。有恃在國際的龐大影響力,特朗普認為應會有不少貿易夥伴即時「跪低」——迅速地找上門「談判」。日本是第一個第一時間與美方談判的國家,又或者可說成第一個向美國「跪低」的國家。
【契弟】
「契弟」是當女角的男同性戀者的俗稱。自古以來,這類人扮演着極其被動、怯懦又或不知廉恥(無恥)的角色,所以:
當某人「契弟」就是認定他「好恰」(很好的欺凌對象)。罵人「契弟/正契弟」,就是指他是不折不扣的無恥之徒。
日本作為美國長期忠誠盟友;誰不知在利益當前,美方置道義於不顧,兄弟也沒情講。這揭示了「我當你兄弟,你當我契弟」的現實悲哀。礙於自身實力,日本未敢向美國斷然說不。美國作為堂堂大國,真不應像市井之徒般「契弟」啊!
評論