梁振輝 香港資深出版人

人稱「四叔」的已故香港企業家、慈善家李兆基,其旗下的私人基金於股市暢旺時,曾坐擁逾二千億市值的資產組合。每次他出現於公開場合,都引來傳媒追問其對股市的評價,且一度被譽為「亞洲股神」。2008年,李氏在出席一晚宴前有記者提問:「金融海嘯下股票市場波動,你怎看後市,以及你的基金現在的表現如何?」他直認不諱:「市場這麼動盪,目前都不知怎樣看股市才好。至於基金的表現,現已風光不再;正是:『水瓜打狗,唔見一截!』」

四叔所說的是一個歇後語,也可說成:

水瓜打狗,唔見咁橛

水瓜是一種無棱絲瓜,其中棱指瓜上條狀突起的部分。水瓜質脆,拿它打狗,必會折斷;對比原來的,就是短了一「橛/截」(一小段)。此歇後語比喻有所損失,平均二至三成,未至損失慘重;而損失的層面是在經濟上「而非」成果上,毋庸混淆。

示例1:有幾個股評人話呢隻股票有潛質,我咪聽佢講瞓身落去囉;點知轉頭個股價冧咗三成!好喇,「水瓜打狗,唔見咁橛」嘞!

示例2:北上消費已經係大趨勢,唔好講我哋呢啲食肆仔,大集團都死啦!一句講晒,「水瓜打狗,唔見一截」!

以下是4家AI對上述歇後語的詮釋表現(隨後是評價);對不同AI採用了不盡相同的查詢方式。

AI(1)【查詢方式(一)】

請給我以下一個歇後語的解釋和寓意:

水瓜打狗,唔見咁橛

水瓜(絲瓜)質地柔軟且多汁,若用來打狗,狗會咬住水瓜並扯斷一截。「唔見咁橛」直譯為「不見了一段」,引申為得不償失、勞而無功或損失慘重,常用於形容付出努力卻只換來部分或沒有回報的情況。

【打狗後水瓜斷了一截是必然的,而非按那也有可能發生的情節——用水瓜打狗,狗把水瓜咬住,繼而把它扯斷一截。

一般人包括一般AI多以為這個歇後語正是比喻「得不償失」——付出的與得到的不成比例,亦即成果太少。又「勞而無功」相當於沒成果。連同損失慘重,所述的引申寓意全然偏離原意。】

AI(2)【查詢方式(二)】

想知「水瓜打狗,唔見一截」的解釋和寓 意。

「水瓜打狗,唔見一截」嘅意思係指用某樣東西去做一件事,結果唔單止冇達到預期效果,仲損失咗一部分。水瓜(即西瓜)係一種比較軟、容易碎嘅水果,如果用來打狗,唔單止傷唔到狗,反而西瓜會爆開或者碎裂,損失咗一部分,引申為「得不償失」或「白費力氣兼有損失」。

【水瓜直譯作water melon,而watermelon是西瓜的英文名稱;導致它誤把西瓜作水瓜。西瓜笨重且果皮硬,非撞擊硬物不易破碎;以之打狗,狗蒙受某程度上的損傷,豈會是這家AI所說的「傷唔到狗」。由西瓜爆裂而聯想到損失就在於此,實屬自圓其說之舉。

寓意部分犯上和AI(1)相同的錯誤理念。】

AI(3)【查詢方式(三)】

歇後語「水瓜打狗,唔見咁X」,我忘了X。

「水瓜打狗,唔見咁X」這句話是比較粗俗的廣東話歇後語之一。完整的版本是:

水瓜打狗,唔見咁「蠢」

用水瓜(比較軟的瓜類)來打狗,根本無法真正打傷狗,結果狗也跑了,水瓜也爛了。「唔見咁蠢」指「沒見過這麼蠢的」,語帶批評或揶揄;因這句話在口語中語氣重、有時用來罵人,所以在某些場景中會避諱說出口而以「X」代替。

【筆者故意以X代「橛/截」,是想看看AI在不獲得完整資料下的表現。不幸地,這家AI「被考起」了。

「水瓜打狗,唔見咁橛」這歇後語不算冷僻;有這個「想當然」的輸出完全因為其語料庫未有納入該歇後語,以致未能向己提供不費半點勁兒的對比機會。】

AI(4)【查詢方式(四)】

記得有個歇後語的後半部是「唔見咁X」, X是哪個字?

「唔見咁X」中的X通常是「色」。原句是「唔見咁色」,意指「不見得這麼色」。口語中,「色」不單指顏色,還指「花心、輕浮、調皮」。「唔見咁色」就是指不必那麼花心、輕浮、調皮;常用來形容某人做事或態度不需要那麼誇張、過火,或提醒對方不要太放肆。例句:

A:佢成日搵其他女仔傾計,好唔專一。

B:「唔見咁色」啦,專心啲咪得囉。(意思是叫對方不要太花心,專注一點。)

【是次查詢所提供的資料更少,令這家精於在網上抓取資料的AI抓取無從,結果應聲倒地。

俗語中,「唔見咁X」可不少(它那個不算)。如:

「唔見咁個」【明明一路行都有5個細路,乜得而家「唔見咁個」(不見了一個)!】

「唔見咁衰」【衰人唔係未見過,不過「唔見咁衰」(不見過這麼衰)啫!】

然而在歇後語中,情況應只可能出現於「水瓜打狗,唔見咁橛(截)」了。生成如此「不倫不類」的輸出,暴露了「網絡搜尋」這道殺手鐧非萬應萬靈,唯有積極擴充語料庫才是出路。】