
香港文匯報訊 美國副總統萬斯近日接受專訪,為總統特朗普的關稅政策護航,他在談話中用了帶有貶意的詞語「中國鄉巴佬(Chinese peasants)」引發爭議。中國網友批評他的發言「粗魯且無知」,要萬斯「到中國看看」,美國新聞網站BuzzFee亦發文諷刺:「如果有一件事是美國副總統萬斯將要做的,那就是讓全世界的美國人難堪。」
中國外交部發言人林劍4月8日主持例行記者會,有記者提問,近日萬斯在接受媒體採訪談及特朗普政府對華貿易政策時,聲稱美國向中國農民(Chinese peasants)借錢,來購買中國農民製造的東西,請問中方對此有何評論?林劍表示,中方對中美經貿關係的立場已經講得很清楚了,聽到這位副總統說出這樣無知又缺乏禮貌的話令人詫異,也感到悲哀。
萬斯在接受美國霍士新聞節目「Fox & Friends」專訪時,提到「我認為我們所有人都應退一步捫心自問,全球化的經濟給美國帶來什麼?從根本上說,它基於兩個原則:背負巨債,來購買其他國家為我們製造的東西」。
網友:中國文明領先美國數千年
他並補充稱,說得更直接一點,「我們向中國鄉巴佬借錢,來購買中國鄉巴佬製造的東西。(We borrow money from Chinese peasants to buy the things those Chinese peasants manufacture.)」
根據劍橋字典及牛津字典的解釋,「Peasant」在絕大多數情況都帶有貶義,該詞彙一般指「教育程度、收入、社會地位低下的、以種植穀物或是飼養動物為生的人群」。萬斯帶有歧視性的詞彙引發爭議,相關影片迅速在中國社交媒體發酵,並招來網友大量批評。有網友指萬斯所謂的「中國鄉巴佬」正享受着「世界上最大的高鐵網絡、世界上最先進的電動車,美國這番言論簡直愚不可及」,「他不清楚中國在文明發展上領先美國數千年嗎?全世界早已摒棄這種白人至上情意結了」、「大國總統說話像小孩,副總統連這基本的外交禮儀和詞彙都不曉」。
還有人以中國製造業的成就嘲諷萬斯,「這位政客怕是忘了,美國超市從嬰兒紙尿褲到老人助行車,70%標着Made in China」、「他不是忘了,是用怕了,家裏想找一個Made in USA都這麼難,他能不着急嗎?」
評論