近年愈來愈多中學生報考「國家語委普通話水平測試」,這一天我跟學員上備試課程時,輔導學員朗讀作品。其中有一篇作品23號,是台灣作家劉墉寫的《課不能停》。

學員把句子「學校停課一天,窮孩子就受一天凍,挨一天餓,所以老師們寧願自己苦一點兒,也不能停課。」中的「寧願」一詞讀成了「寧nínɡ願yuàn」,於是我就糾正學員說這個詞語應該讀「寧nìnɡ願yuàn」,「寧」應該讀第四聲。

當時很多學員都很納悶,於是我就告訴他們,這個字是個多音字,在「安寧」的時候,「寧」就讀第二聲,但是在「比較兩方面的利害得失後選取較輕的一面」時,就要讀第四聲,比如「寧可」、「寧肯」、「寧缺毋濫」等,學員這才明白。

這些在不同的情況下有不同的讀音的字稱為「多音字」,普通話裡面有很多這樣的字,比如:「好」,「好看」、「愛好」;「重」,「重量」、「重疊」,這些常用的多音字大家都能掌握,但有一些多音字,學員則容易混淆它的不同讀音,從而讀錯了,如上述的例子。

我們再舉個例子,如「角色」一詞,這個詞語應該讀作「角jué色sè」,但大家常說成「角jiǎo色sè」,甚至內地的一些節目主持也說「角jiǎo色sè扮bàn演yǎn」,可見這位主持也混淆了讀音。還有一個詞語大家也常混淆它的讀音,「當dànɡ天tiān」一詞,大家常把「當」讀成第一聲,「當然」、「當代」的時候,這個「當」就讀第一聲,但在「當天」、「當作」、「當成」的時候,就得讀第四聲了。

學員混淆多音字的發音還有另一種情況,就是錯誤理解詞義。比如「中肯」一詞,大部分人覺得這個詞語的意思是稱讚對方講話很實在,別無居心,所以會把這個「中」字讀作第一聲,也就是「鐘」的發音。

不過,其實這個詞語的意思是形容言論抓住重點、正中要害的意思。所以這個詞語正確的讀音是「中zhònɡ肯kěn」,「中」字讀作第四聲,與「眾」字同音。

不過,我每次糾正學員這個讀音的時候,大家都用懷疑的眼神看着我,有的還問我,這個詞是不是也可以讀「中zhōnɡ肯kěn」?直到我翻開字典給他們看,他們才知道原來自己一直都理解錯誤。

所以我常告訴學員,如果你們想考到好成績,就一定要下工夫,特別是這些多音字,大家一定要多查字典求證,這樣才能更好地掌握這些字在不同詞語裡的不同讀音。

●吳良媛(香港普通話研習社創辦於1976年,是香港地區首個專注推廣普通話的民間團體,並致力提供各類型的普通話課程。)

隔星期三見報